Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

майлӑскер (тĕпĕ: майлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Самар Кукри, ҫурутрав майлӑскер, вӑйлӑ та чӑрсӑр ҫынсене авалах сӑхлантарнӑ.

Помоги переводом

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Бродяга майлӑскер!

Помоги переводом

2. Автовокзалти «сунарҫӑ» // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Майлӑскер пулмарӗ: ачине юратмастчӗ питӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Шестипалова юлташӗ питӗ майлӑскер, теҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Курупкине шур шуҫран тунӑ, пӗчӗк арча майлӑскер, йӗс хӑлӑплӑ, ҫийӗнчен темӗн тӗрлӗ чечек ӳкерчӗкӗсемпе илемлетнӗ, хупӑлчи ҫине урлӑ каҫа ылтӑн саспаллисемпе «Дюшес» тесе ҫырнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн шлепки Дюкӑнни пекех темелле, тӳпин айккинче ҫеҫ темӗн кӑвак плюмаж майлӑскер йӑлтӑртатать.

Его шляпа была такого же фасона, как у Дюка, с той разницей, что сбоку тульи блестело нечто вроде голубого плюмажа.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— А ҫӗлӗкӗ ку — майлӑскер, — терӗ вӑл нимӗҫ шлемӗ ҫине пуҫӗпе сулса кӑтартса.

— А шапка эта удобная, — сказал он, кивнув на германский шлем.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Засада валли вырӑнӗ майлӑскер пулмарӗ — унта та кунта ҫулҫӑсӑр йывӑҫ тӗмисем кӑна курӑнкалаҫҫӗ, урӑх нимӗн те ҫук.

Место для засады неудобное: кое-где торчат голые кустики и ничего больше.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Килхушши, хӗсӗк коридор майлӑскер.

Дворик, похожий на коридор, узенький.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ӑна темскер, сӑвӑ майлӑскер калатӑп:

Я говорю ей что-то, похожее на стихи:

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вокзал хыҫӗнчи анлӑ площадь варринче пуртӑ-пӑчкӑран сыхланса юлнӑ ҫӗр ҫулхи йывӑҫсем пӗлӗтелле кармашаҫҫӗ, вӗсен айӗнче ҫамрӑккисем, ҫын килсе лартнисем, ҫитӗнеҫҫӗ — сквер теес, сквер мар, темӗн ҫавӑн майлӑскер.

В глубине просторной площади за вокзалом высились столетние, уцелевшие от вырубки деревья, между ними росли молодые саженцы — сквер не сквер, но что-то в этом роде.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫак кун кунтан иртсе пыракан ытти пиншер полксем майлӑскер тата вӗсенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑманскер.

Рядовой и обычный, похожий на тысячи других полков, проходящих здесь в этот день.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Интереслӗ ҫын вӑл, ҫав тери ҫивӗч, хӑйне — майлӑскер.

Интересный он человек, такой живой, самобытный.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӗрӗ вӑл — хӑйне майлӑскер.

Она — особенная.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗр ӑҫтисем пулатӑр вара? — ыйтрӗ тепӗр сасӑ, тенӑр майлӑскер.

— А вы ж откелева будете? — спросил уже другой, теноровый голос.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Кайран Таля… ну, ҫав майлӑскер пулса тӑчӗ.

— А потом у Тали… что-то в этом роде.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пирӗн хуҫа, ывӑлӑм, пукан вырӑнӗнче ҫеҫ темелле, тӳшек майлӑскер.

— Хозяин у нас, сынок, вроде мебели, тюфяк он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах лешӗ хускалмарӗ те: вӑл ӗлӗкхи майлӑскер, ҫӗнӗ шухӑшсене килӗштермен ҫын пулнӑ.

Но тот даже не пошевельнулся: это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений.

III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл манӑн уйрӑлми, хӑйне майлӑскер: юрлама та юрламасть, ҫывӑрма та памасть…

Оно у меня особое, такое, что и петь не поет и спать не дает…

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Таксӑпа дворняжка йышши пӗр ҫамрӑк хӗрлӗ йытӑ, пуҫӗнчен пӑхсан тилӗ майлӑскер, тротуар тӑрӑх енчен енне пӑхкаласа каялла-малалла чупкаланӑ.

Молодая рыжая собака — помесь такса с дворняжкой — очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам.

I. Хӑйне ӑссӑр тыткалани // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней