Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лӑпланмалла (тĕпĕ: лӑплан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку эрнере лӑпланмалла.

Эта неделя — отличное время, чтобы расслабиться.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Харпӑр пурнӑҫра вара кӑштах лӑпланмалла, сиксе тухнӑ пӑтӑрмаха ӑнланмалла.

А вот в личной жизни стоит притормозить и осознать возникшую проблему.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрне лӑпкӑ иртӗ, анчах ытлашши лӑпланмалла мар.

Неделя в целом будет спокойной, но излишне тоже расслабляться не стоит.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакан хыҫҫӑн Энтрейӗн лӑпланмалла пулнӑ пек ӗнтӗ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Авланнӑ е качча кайнӑ хыҫҫӑн ҫыннӑн кӑштах лӑпланмалла пек те, анчах паянхи каччӑпа хӗре ку пусӑрӑнтарать-и вара?

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Ӗҫ сахалрах пулин те лӑпланмалла мар.

На работе напряжение предыдущих дней спадёт, однако слишком расслабляться не стоит.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсен лӑпланмалла, пурнӑҫа юратнине туймалла.

Им необходимо расслабиться и вновь почувствовать вкус к жизни.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лӑпланмалла, вӗчӗрхентерекен япаласенчен пӑрӑнмалла.

Нужно найти подходящие способы успокоения и научиться минимизировать раздражения извне.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн халӗ лӑпланмалла, уйрӑмах – ӗҫри пулӑмсем кӑмӑла хуҫнӑ пулсан.

Вам сейчас просто необходимо расслабиться, особенно если впечатления вам подпортили события на работе.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн халӗ лӑпланмалла: ахӑртнех, ӗҫре кӑмала пӗтерекен сӑлтав пулнӑ.

Вам сейчас просто необходимо расслабиться, особенно если впечатления вам подпортили события на работе.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир яланах малта пулма ӑнтӑлатӑр, анчах ҫак кунсенче кӑштах лӑпланмалла: ҫывӑхра вӑйлӑ конкурентсем тупӑнӗҫ.

Вы всегда стремитесь к лидерству, но в эти мартовские дни желательно сбавить обороты – на горизонте нарисуются сильные конкуренты.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Патшана кӑларса ывӑтнипех лӑпланмалла мар, юлташсем!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юрататӑн тӑк — тӳсмелле, лӑпланмалла; уншӑн тӳсмелле.

Если любишь, это надо стерпеть, смириться; стерпеть ради нее.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ман патӑмран старик выртнӑ ҫӗре пилӗк-ултӑ утӑм тумалла; унӑн имшер мӑйӗ манӑн аллӑмсенче пӗрене ӳксе лапчӑтнӑ кушак ҫурилле пиклетмелле те лӑпланмалла.

От меня к старику нужно было пройти пять-шесть шагов; хилая его шея в моих сильных руках должна была пискнуть и замереть, подобно котенку, раздавленному бревном.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Вӑл шутланӑ тӑрӑх, революциллӗ хӗрӳ ҫуйханулӑх, митингсем, хӗрлӗ ялавсем, этемсен ҫил-тӑвӑл пек вырӑнтан тапраннӑ пӗтӗм массисем лӑпланмалла та пурте йӗркене кӗмелле пулнӑ.

Он полагал, что революционные страсти, митинги, красные знамена, весь водоворот сдвинутых с места человеческих масс уляжется и все придет в порядок.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Чи малтан санӑн лӑпланмалла! — терӗ вӑл.

— Прежде всего успокойся! — сказал он.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Анчах асӑрхаттаратӑп: ҫитӗнӳпе лӑпланмалла мар!..

— Но предупреждаю: не зазнавайтесь!..

14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Коробочкин малтанхи пекех лӑпкӑн, ним хускалмасӑр ларать, анчах Петька нимӗнле лӑпланмалла мар, куҫҫулӗсене пичӗ тӑрӑх сӑтӑрса ӳлет.

Коробочкин по-прежнему спокоен и неподвижен, а Петька ревет неутешно, размазывая слезы по лицу.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӗнер пулса иртни хыҫҫӑн шухӑшласа пӑхмалла, лӑпланмалла пулнӑ унӑн.

Ему нужно было одуматься и успокоиться после вчерашнего происшествия.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василиса Прокофьевна темиҫе утӑм унпа юнашарах пычӗ, кайран вӑлта хыҫала тӑрса юлчӗ: Катьӑн питҫӑмарти туртӑнкаласа илет, чӗрине йывӑр килсен е кӳрентерсен яланах вӑл ҫавӑн пек — унӑн пӑртак лӑпланмалла.

Василиса Прокофьевна несколько шагов шла с ней рядом, потом отстала: на скулах Кати крупно двигались желваки — так всегда у нее бывает, когда на душу ляжет тяжелая боль или обида, и в такие минуты лучше не тревожить ее — дать поостыть немножко.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней