Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лектертӗр (тĕпĕ: лектер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайри хӑрах кустӑрма ҫӗкленнӗ ӗнтӗ, лаша кӑшт ҫеҫ хускалтӑр, аялти ӳречене малти сылтӑм кустӑрмапа кӑшт ҫеҫ лектертӗр — лав сӑрт тӗпнелле сирпӗнсе кайӗ.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Стоп, эсир лектертӗр!

 — Стоп, вы тронули!

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тахӑшӗ каллех, юрланӑ пек тӑстарса, паҫӑрхи пекех: — Епле лайӑх лектертӗр эсир ӑна! — терӗ.

Кто-то опять и опять нараспев повторял: — Ка-ак вы его здорово!

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле лайӑх лектертӗр эсир ӑна! — терӗ тахӑшӗ сасартӑк.

— Ка-ак вы его здорово! — вдруг сказал кто-то.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эсир, ненько, шӑп та лӑп куҫранах лектертӗр.

Вы, ненько, в глаз попали!

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл ҫапла шутланӑ: кирлӗ самантра батарея пирвайхи снарядсемпех лектертӗр, тӗлсене тепӗр хут шыраса хаклӑ вӑхӑта сая ямалла ан пултӑр, тенӗ.

Ему хотелось добиться, чтобы в случае надобности его батарея могла сразу, с первых же выстрелов, перейти на поражение, не тратя драгоценного времени на повторную пристрелку.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней