Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лекмеллеччӗ (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир шутланӑ тӑрӑх — мана пин те ик ҫӗр фунта яхӑн лекмеллеччӗ.

Мне приходилось, по нашим расчетам, приблизительно тысяча двести фунтов.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сирӗн ҫакнашкал пӑрахут ҫине лекмеллеччӗ те, — терӗ хӗр.

— Вам следовало бы попасть на такой пароход, — сказала девушка.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак суммӑн чӗрӗк пайӗ арҫын ачана лекмеллеччӗ, вӑл вара унӑн вичкӗн чунӗшӗн кӑштах уҫӑлнӑ ҫутӑ алӑка ҫапла кӗтмен ҫӗртен вараланӑ мӑшкӑлтӑкран хӑпса ҫуранах тухса утнӑ.

И четвертая часть этой суммы приходилась на долю мальчика, ушедшего пешком от нечистоты, так неожиданно замаравшей светлую дверь, уже приоткрывшуюся его жадной душе.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсем пурте пӗр вырӑна лекмеллеччӗ пулсан, виҫҫӗшӗ те пӗр йӗрпе, чӗрне хури чухлӗ те пӑркаланмасӑр вӗҫнӗ пулӗччӗҫ.

Все стрелы должны были попасть в одну точку: каждая висела на хвосте у предыдущей, не отклоняясь ни на волос.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней