Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лек сăмах пирĕн базăра пур.
лек (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лек ҫар крепоҫӗ таврашӗнче йӗркеленнӗ, ӑна Испанипе пынӑ Сакӑрвунӑ ҫулхи вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче туса лартнӑ.

Лек вырос вокруг военной крепости, которая была построена во время Восьмидесятилетней войны с Испанией.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Лек ялӗ Гронингенран 15 ҫухрӑмра вырнаҫнӑ.

Деревня Лек находится приблизительно в 15 км от Гронингена.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Общинӑна ҫак ял-хула кӗнӗ: Энуматил, Лек, Толберте, Мидволде, Леттелберт, Остволд тата Зевенхёйзен.

В общину входили населённые пункты: Энуматил, Лек, Толберте, Мидволде, Леттелберт, Остволд и Зевенхёйзен.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

2018 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗнче Лек, Гротегаст, Марюм тата Зёйдхорн общинисене пӗрлештерсе Вестерквартир ҫӗнӗ община йӗркеленӗ.

1 января 2018 года Лек вместе с общинами Гротегаст, Марюм и Зёйдхорн были объединены в новую общину Вестерквартир.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Лек — ӗлӗк община пулнӑскер тата Нидерландӑн ҫурҫӗр енче вырнаҫнӑ Гронинген провинцинчи ял.

Лек — бывшая община и деревня на севере Нидерландов, в провинции Гронинген.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Пире ун лек йӗкӗтсем кирлӗ.

Помоги переводом

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Халь пултаратӑп, — терӗ те лешӗ ӑна хирӗҫ, тем аса илме тӑрӑшнӑ ҫын лек куҫӗсене хупрӗ.

Помоги переводом

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Лек

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Лек

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Вырӑссем сыхламаҫҫӗ-и пӑлхавҫӑсене? — тӑрӑхланӑ лек ыйтрӗ турхан.

Помоги переводом

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Лек кӑна вӗсен аллине — чӗрӗлле ҫисе ярӗҫ.

Попадись ему в руки — съест заживо!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун лек вырӑнсенчен Шахрун е аяккалла пӑрӑнать, е сыхланса иртет, утӑмӗсене ӳстерет.

Шахрун же, видя это, обходит опасные места или бежит по ним осторожно.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Тепре килсе лек эп сана кунта! — юнарӗ Мултиер картиш варринче тӑракан ачи еннелле.

— Вы мне только попадитесь еще! — погрозил он стоявшему посреди двора мальчонке.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чусти лайӑх йӳҫсе хӑпарнӑран, минтер пекех кӑпӑшка та ҫемҫе килти ҫӑкӑр: хӗррисем такам ятарласа чӗпӗтсе тухнӑ лек кӑтӑр-кӑтӑр, пичӗ тулли те яка, тӳпене хӑпарса ҫитнӗ ҫуллахи хӗвел пекех.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Апла мар, пачах ун лек мар!

— Совсем не то, совсем не то!

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сасартӑках ӳплен виҫӗ кӗтеслӗ анине уйӑх ҫути савӑнӑҫлӑн юхса кӗчӗ, аякри йывӑҫ вуллисем ҫуртасем лек йӑлтӑртатма пуҫларӗҫ.

Торжественный лунный свет вдруг полился в треугольное отверстие шалаша, стволы деревьев вдали затеплились, как свечи.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӑйне хушнӑ ӗҫе ҫӗвӗҫ Европӑри ҫӗвӗҫсем лек мар, вуҫех урӑхла виҫсе тухрӗ.

Выполняя это поручение, мастер действовал совсем иначе, чем его европейские собратья.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн хӑй чунне карса илнӗ лек сирсе сирӗлми йывӑр, хура тӗттӗмлӗхе пуҫиллӗн кӗрсе вӑрӑнас килнӗ.

Ему хотелось мрака, такого же долгого, тяжкого, какой охватил его душу.

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫавӑн лек ҫын ҫинчен, вӑл йӗркесӗр тата чыссӑр ӗҫсем туса ҫӳрет тесе, хаҫатсенче ҫырни килӗшмест.

В таком положении очень неудобно, когда вас раза два-три в неделю изображают в газетах как источник порока и разврата.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Анчах вӑл нимӗн те шарламарӗ, ывӑлӗ ҫине пӑхрӗ те: — Эсӗ, Ленюшка, текех вӗсен куҫӗ тӗлне ан лек, — терӗ.

А она посмотрела на сына и сказала: — Ты им, Ленюшка, на глаза не попадайся.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней