Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лашин (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑтра вӑл лашин вӑйне йӑлтах тӗпчесе пӑхас шухшӑпа тилхепине хуллен карӑнтарса карт туртрӗ те: — Эй, Ваҫатка, яра пар! — терӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Пушкӑрт лашин историйӗ» куравра Пушкӑртстанри Наци музейӗнчен, Абзелилпа Темясоври историпе таврапӗлӳ музейӗсенчен, ҫавӑн пекех лаша ӗрчетекен ӑстасен уйрӑм коллекцийӗсенчен уйрӑм экспонатсем пулӗҫ.

На выставке «История башкирской лошади» будут представлены уникальные экспонаты из Национального музея Республики Башкортостан, Абзелиловского и Темясовского историко-краеведческих музеев, а также из частных коллекций мастеров-коневодов.

Санкт-Петербургра пурӑнакансене пушкӑрт лашин историйӗ ҫинчен каласа парӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ar-3404421

Мероприяти шайӗнче «Пушкӑрт лашин историйӗ» экспозици тата «Пушкӑрт лаши» планшет выставки тӑратӗҫ.

В рамках мероприятия будут представлены экспозиция «История башкирской лошади» и планшетная выставка «Башкирская лошадь».

Санкт-Петербургра пурӑнакансене пушкӑрт лашин историйӗ ҫинчен каласа парӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ar-3404421

Санкт-Петербургра августӑн 25-мӗшӗнчен пуҫласа 27-мӗшӗччен иртекен Пушкӑрт Республикин кунӗсенче хулара пурӑнакансем пушкӑрт лашин историйӗпе паллашма пултараҫҫӗ, пӗлтерет «Республика Башкортостан» сайт.

В Санкт-Петербурге на Днях Республики Башкортостан, которые пройдут с 25 по 27 августа, жители города смогут ознакомиться с историей башкирской лошади, сообщает сайт «Республика Башкортостан».

Санкт-Петербургра пурӑнакансене пушкӑрт лашин историйӗ ҫинчен каласа парӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ar-3404421

Мумина Даминова ут ҫинчен ухӑпа перес ӗҫе хутшӑннӑ хӗрарӑм Узбекистанран пушкӑрт лашин «Башҡорт аты» пӗтӗм тӗнчери фестивальне килнӗ.

Участница конной стрельбы из лука Мумина Даминова приехала на международный фестиваль башкирской лошади «Башҡорт аты» из Узбекистана.

Узбекистанри ухӑҫӑ пушкӑрт ӑратӗнчи лашасен ырӑ кӑмӑлне палӑртнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... tn-3387192

Палӑртса хӑварӑпӑр, Денис Уметбаевран кӑмӑса паян Баймак районӗнчи Графское кӳлли хӗрринче уҫӑлнӑ пушкӑрт лашин «Башҡорт аты» пӗтӗм тӗнчери фестивалӗнче тутанса пӑхма пулать.

Отметим, что кумыс от Дениса Уметбаева можно попробовать уже сегодня на международном фестивале башкирской лошади «Башҡорт аты», который открылся на берегу озера Графское в Баймакском районе.

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

«Республика Башкортостан» пӗлтернӗ тӑрӑх, «Пушкӑрт лашин» пӗрремӗш фестивалӗнче унӑн Турысай лаши ҫӗнтерӳҫӗ пулса тӑнӑ, вӑл 14 километра кайнӑ та «Озон бэйге» сиккинче финиша чи малтан ҫитнӗ.

Как сообщает «Республика Башкортостан», на первом фестивале «Башкирской лошади» победителем стал его конь Турысай, который преодолел 14 километров и пришел первым к финишу на скачках «Озон бэйге».

Алмас Шугуров ҫӗнтерме шанчӑк яланах пур тесе шутлать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... at-3382813

Ибрагим Галин, хӑйӗн ашшӗпе амӑшӗ пекех, августӑн 11-12-мӗшӗсенче, «Башҡорт аты» ятлӑ пушкӑрт лашин Пӗтӗм Тӗнчери фестивалӗ пуҫланасса чӑтӑмсӑррӑн кӗтет, унта вӑл пушкӑрт наци вӑййисене, спорт ӑмӑртӑвӗсене тата «Кара юрга» ташӑ флешмобне хутшӑнма хатӗрленет.

Ибрагим Галин, как и его мама с папой, с нетерпением ждет 11-12 августа, когда начнется Международный фестиваль башкирской лошади «Башҡорт аты», где он собирается поучаствовать в башкирских национальных играх, спортивных состязаниях и танцевальном флешмобе «Кара юрга».

"Башҡорт аты" Пушкӑрт йӑхӗнчи лашасен Тӗнчери фестивальне сакӑр ҫулти коневод Ибрагим Галин хутшӑнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... -n-3380315

Баймак районӗнчи лаша ӗрчетекен Руслан Мужавиров хӑйӗн тур ӑйӑрне парада хутшӑнма хатӗрлет, вӑл «Башҡорт аты» пушкӑрт лашин Пӗтӗм тӗнчери иккӗмӗш фестивалӗн шайӗнче иртет.

Коневод из Баймакского района Руслан Мужавиров готовит своего гнедого жеребца к участию в параде, который пройдет в рамках Второго Международного фестиваля башкирской лошади «Башҡорт аты».

Утлӑ парада хатӗрленесси хӗрсе пырать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... at-3380815

Ҫулҫӑсем тӗрлӗ саслӑн шӗпӗлтетнинче те музыка тытнӑ, ҫӗлен лашин чӑрлатакан ҫунаттинчен те кӗвӗ кукри илнӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Ҫӗлен лашин ҫунатти чӑрлатнинче те асамлӑ кӗвӗ пархатарӗ пур.

Помоги переводом

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Ленаахӑйӗн ачалӑхне ӑшӑх путса татах тем ӑсса илчӗ, анчах сӗлпӗрленсе, кӑтӑш пулса выртакан Павӑл, канлӗн, таҫти ҫывӑхри икӗ вӗтӗ кайӑк чӗвӗлтӗтӗвӗпе тутлӑн тӗлӗре пуҫланӑскер, ӑна та, хӑй пуҫӗ тӗлӗнченех вертолёт пек вӗҫсе иртнӗ ҫӗлен лашин сӑлпӑркка ӗрлевне те тӑна хываймарӗ, ал тӳрчӗ ҫийӗн ҫуначӗсене саркаласа йӑпӑртатса иртекен кӑтка та туймарӗ.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫапла майпа хӑйне валли илнӗ апатне те, лашин сӗллине те сыхласа хаварчӗ.

Таким образом ему удалось сэкономить и овес, и свой провиант, что взял из дома.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ирхине ҫӑварлӑх панӑ ута халиччен ҫаплипех ҫӳретнӗ тесе ӑшӗнче хӑйне ятласа лашин ҫӑварлӑхне кӑларса ҫаклатрӗ Янтул.

Он же еще с утра взнуздал лошадь и так до вечера и продержал в удилах!

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лашин ҫеҫ вӑйӗ ҫиттӗр, — терӗ майра агроном.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эсир мана, тархасшӑн, канӑҫсӑрлантарнӑшӑн каҫарсамӑр, — лашин касса кӗскетнӗ ӳрчине пӑхкаласа кулмасӑр хушса хучӗ вӑл.

— Вы уж извините меня, пожалуйста, за беспокойство, — без улыбки прибавил он, разглядывая подстриженную холку лошади.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Юлан утлӑ, лашин сиккелекен ҫурӑмӗ ҫинче ҫыпӑҫуллӑн хускалакан Эстер хӑй туймасӑрах Горн куҫӗсем ҫине хӑйӗн авӑк чиперлӗхне ывӑтать.

Верхом, гибко колеблясь на волнующейся спине лошади, она бессознательно бросала в глаза Горна свою резкую красоту.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Федя командинчи вӗреннӗ лашасем кӗҫенместчӗҫ, йӗнерсем ҫумне ҫыпҫӑнса ларнӑ юланутҫӑсем те пӑшӑлтатмастчӗҫ: Федя хӑй разведка пуҫӗнче пыратчӗ, хӑйӗн пушкӑрт лашин лапсӑркка ҫилхи ҫумнелле пӑртакҫӑ пӗшкӗнерех парса, курӑксен хушшинче муталанса ҫӳрекен мӑнтӑр шӑна патнелле яшӑлтатса пыракан калта евӗрлӗ пынӑ пекех туйӑнатчӗ.

Не ржали Федины приученные кони, не шушукались приросшие к седлам всадники; сам Федя впереди разведки, немного пригнувшийся к косматой гриве своего иноходца, был похож на хищного ящера, упругими скользящими изгибами подбирающегося к запутавшейся в траве жирной мухе.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шуйттан пек ҫаврӑнкалать вӑл салтаксем хушшинче: куҫӗсем ҫаврака… карнӑ ҫӑварӗ ҫухӑрашать, лашин ҫилхи вӗҫсе пырать… алли тӑсӑлать те кӗпесенчен ярса тытать…

Вертелся, как черт, среди бойцов: круглые глаза… кричащий рот… взмах лошадиной гривы… цепкая рука, рванувшая рубаху…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл аллине — пуҫне уснӑ, йӗнерлемен пӗчӗкҫӗ хресчен лашин мӑйӗ ҫине хурать те, калаҫма тытӑнать:

Он сказал, положив руку на понурую шею крестьянской неоседланной лошаденки:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней