Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лашах (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫирӗм пилӗк тенкӗпе лайӑх лашах илме пулать.

Помоги переводом

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫынсем шалт кайнӑ-мӗн ӑнтан: Лаши лашах, анчах вӑл — вут!

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лаша — лашах, вӑл аллӑ пӑт тиенӗ лава туртмасть…

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чипер лашах параттӑмччӗ, ҫийӗнчен хушса тӳлеттӗмччӗ.

Помоги переводом

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахӑртнех, ман хыҫран йӗрлесе пыракан выльӑхсене ҫак лашах хӑратнӑ пулмалла, вӗсем ӑна манран маларах асӑрханӑ пулас.

Очевидно, этот конь и был причиной бегства моих преследователей, заметивших его раньше, чем я.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мӗнле лаша пулсан та, лашах вӑл.

Какая ни есть лошадь, а все же лошадь.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кайран эпӗ пӗр лашах туянтӑм…

А потом я целую лошадь купил…

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Малалла тӑватӑ йӗр кайнӑ пек туйӑнать, анчах вӗсене пурне те ҫав икӗ лашах туса хӑварнӑ.

— Дальше идут как будто бы четыре следа, но они все оставлены этими же двумя лошадьми.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Иккӗленмелли ҫук, — терӗ Пойндекстер, тытнӑ мустанга йӗри-тавра пӑхса илсессӗн, — ку мана Зеб Стумп каласа панӑ лашах.

— Нет сомнения, — сказал Пойндекстер, осмотрев пойманного мустанга, — что это именно та лошадь, о которой мне говорил Зеб Стумп.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах ҫав лаши ахаль лашах, ҫӑварлӑхланӑ, йӗнерленӗскер.

Но это обыкновенный конь, оседланный, взнузданный.

Пролог // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чипер лашах турӑн иккен эсӗ ӑна, ачам.

Выходил ты его, парень.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫне ҫӗклесен, шӑпах ларакан ҫынсен сивӗрех пичӗсене, кӗтесре Тимофей Ильичӑн йӑлтӑркка куҫӗсене курсан, пӳрнисем ун лашах кайрӗҫ, тетрадь ҫине тӑрӑшса ҫырнисем кулӑшла та кӳренмелле пек туйӑнчӗҫ.

А когда поднял голову и увидел молчаливо-строгие лица и в темном углу блестевшие глаза Тимофея Ильича, руки его разжались, и то, что так старательно было вписано им в тетрадку, показалось и смешным и обидным.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Лашине илме Сашка мучипе пӗрле кайрӗҫ, лайӑх лашах тупса килӗштерчӗҫ: ултӑ ҫулта, турӑ, усӑк купарчаллӑ.

Покупать ходил с дедом Сашкой, сторговали коня подходящего: шестилеток, масти гнедой, вислозадый.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ахаль лашах, — терӗ Гаврик аяккинелле пӑрӑнса.

— Простая лошадь! — сердито огрызнулся Гаврик, отходя прочь.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней