Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ларччӑр (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калаҫса ларччӑр.

Помоги переводом

Хыҫсӑмах вырӑнне // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ахаль ан ларччӑр.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ларччӑр та ҫиччӗр.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ун пирки пуҫлӑхсем шутлаччӑр, пӳлӗмсенче йӑмӗсене ҫӗтсе ҫеҫ ан ларччӑр.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Хӑш-пӗр салтак арӑмӗсем, тӑлӑха юлсан вилнӗ упӑшкисене улӑштаракана тупаҫҫӗ, ачисен сывлӑхӗшӗн, вӗсем вӑрҫӑ хыҫҫӑн та выҫӑ ан ларччӑр, ҫемьешӗн лайӑх пурнӑҫ пултӑр тесе.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑт, халь те ларччӑр пӗр сак ҫине, пӗр кӗрекене.

Помоги переводом

X // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Хуҫӑк тӗнӗлӗн хӗрнӗ вӗҫӗсене, вӗсем пӗр-пӗринпе ҫыпҫӑнса ларччӑр тесе, сивӗничченех йывӑр мӑлатуксемпе туптама тиврӗ.

По раскаленным концам сломанных осей нужно было бить беспрерывно, чтобы они не остыли прежде, чем приварятся один к другому.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Япалисем ҫеҫ ҫитчӗр вӗсен, лавккисем пушӑ ан ларччӑр, пирӗншӗн пулсан вырӑн шел мар.

Помоги переводом

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Турикассем кӑмака ҫинче ларччӑр, эпир вырар.

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юнашар утар пултӑр, кун каҫиччен хурт сӗрлетӗр, утар йӗри-тавра панулми йывӑҫҫисем ларччӑр, улми ташлатӑр, ҫулҫи алӑ ҫуптӑр.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ваттисене кӑшт хускатмалла-ха, ялан «хӑвӑн ирӗкӳ», мӑрса, эпир сан кӑмӑлунтан иртме пултараймастпӑр» тесе ан ларччӑр.

Помоги переводом

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ларччӑр.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Митрохинпа Гнилорыбов тата вӗсен таврашӗсем тутисене сарса вӗри икерчӗ ҫисе ларччӑр тесе мар эпир, Питӗр рабочийӗсем, Октябрь революцине турӑмӑр.

Не для того мы, питерские рабочие, делали переворот в октябре, чтобы Митрохин с Гнилорыбовым и вся их шатия жрали горячие блины в свое удовольствие.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫ пуличчен Вовкӑсем патӗнче путвалта ларччӑр.

Пусть до вечера у Вовки в подвале посидят.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Дезинфекци тума, — терӗ вӑл: — шӑнасем ан ларччӑр тесе…

— Для дезинфекции, — сказал он: — от мух чтобы…

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗлетӗп, ирсӗррӗн хӑтланаҫҫӗ халӗ ҫӗр ҫинче: кашни хӑйӗн ҫинчен ҫеҫ шутлать — унӑн ҫеҫ тырӑ капанӗсем, лаша кӗтӗвӗсем пулччӑр, нӳхрепсенче пуҫламан пыл чӗресӗсем ларччӑр.

Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кашни салтакӑн урисем ҫинче ҫунатсем ӳссе ларччӑр

Пусть у каждого солдата вырастут крылья на ногах…

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӑна вӑл, ман ҫине шӑнасем ан ларччӑр тесе турӗ ӗнтӗ.

Это она для того сделала, чтоб мухи на меня не летели.

Мана Маруся илсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Куҫсем хупӑнса ан ларччӑр тесе, эпӗ чӳречерен пӑхма тытӑнтӑм.

Чтобы не слипались глаза, я стал глядеть в окно.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Пырна ларччӑр вӑл тумбочкӑсем! — хӑрлатса илчӗ Король.

— Да подавись ты этими тумбочками! — огрызнулся Король.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней