Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартассинчен (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн-ха, джентльменсем, ку пире ӑна сӑнчӑрласа лартассинчен ҫеҫ хӑтарчӗ, — терӗ вӑл.

— Что же, джентльмены, это избавило нас от необходимости заковывать его в кандалы.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Команда сунарта чухне капитан ӑна ларассине куҫарса лартассинчен, ҫавӑрассинчен хӑтарасшӑн пулчӗ, ҫакна тума, паллах, уйрӑм лару-тӑру килсе тухмасан.

И пока команда на охоте, капитан хотел избавить его от необходимости переставлять паруса и маневрировать, если только того не потребуют особые обстоятельства.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хамӑр артиллери тӑшмана пӗтӗмпех пӗтерсе лартассинчен пӑртак та иккӗленмен гвардеецсем: ҫав тери нумай снарядсемпе минӑсене ахалех тӑкаклаҫҫӗ, тесе те хӑйсен ӑшӗнче тарӑхса илчӗҫ; тӑшман тахҫанах пӑчланса ларнӑ ӗнтӗ…

Нисколько не сомневаясь в уничтожающей силе нашей артиллерии, гвардейцы втайне даже с некоторой досадой подумали, что напрасно так излишне много тратится снарядов и мин: враг давно повержен в прах…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней