Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартам (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран ирхине Сидоркин патне кӗрем те, акӑ, ыйтӑва ҫапла лартам.

Помоги переводом

XXVI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

«Хӗрачасем, эп сире уйӑрса лартам пуль», – ҫапла пуҫланчӗ иккӗмӗш чӗрӗк.

«Девочки, наверное, я вас рассажу», – так началась вторая четверть.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Кӳр-ха, сухалӑмпа ҫыхса лартам сана! — тесе, Сахрун мучи ача патнелле вӑрӑм сухалне силлесе пычӗ.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Апат та пулин лартам, — ӑшталанма пуҫларӗ вӑл.

Помоги переводом

Тарье хаярланма пуҫлать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Саламатпа пӗр-икӗ хутчен туртса ҫапам е сивӗ нӳхрепе хупса лартам — йӗкехӳресем кӑшлаччӑр!

Помоги переводом

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эсӗ вырт, эпӗ савӑт-сапа ҫуса лартам.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эпӗ тӑтӑм, каллех лартам, куҫӑма чарсах ӑна тӗсетӗп.

Я встал, снова сел и вытаращил на него глаза.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Пӗтӗмех аптӑраса ҫитсе, никама та кирлӗ мар пӗр пӗччен тӑрса юлнӑ ҫын пек шутласа, эпӗ пулӑ хупписем пӑрахса тултарнӑ тата ҫумӑр айӗнче выртса сарӑхнӑ известка катӑкӗсем выртакан пӗр ҫерем лаптӑкне пырса лартам.

Вконец отчаявшись и почувствовав себя одиноким, никому не нужным, я опустился на небольшую чахлую лужайку, замусоренную рыбьей кожурой и кусками пожелтевшей от дождей известки.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсене пурне те эпӗ паек ҫине лартам кӑна — вӗсем ыранах совета чӑл-пар салатса ывӑтаҫҫӗ…

Посади я их всех на паек — ну и назавтра разнесут совет…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халлӗхе эпӗ самовар лартам: чей ӗҫӗпӗр, укҫа тупасси ҫинчен те пӗрле ларса шухӑшлӑпӑр.

Я пока самовар поставлю: напьемся чаю, совокупным умом сообразим, где бы деньгами раздобыться.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Барина ҫутатса кӗр-ха, — терӗ ӑна леҫник, — эпӗ тарантаса лупас айне кайса лартам.

— Посвети барину, — сказал он ей, — а я ваши дрожки под навес поставлю.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Матвей Иванович эпӗ хӑранине курчӗ те: — Эсӗ мӗскер хӑратӑн? — Кӳр-ха, эпӗ сана ун ҫине хӑпартса лартам, — терӗ.

А Матвей Иванович увидал, что я боюсь, и сказал: — Ты что боишься? А давай я тебя на него посажу.

Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Учитель ман ҫине виҫӗ минута яхӑн пӑхса ларчӗ, сасартӑк сӑн-пичӗ улшӑнчӗ те ҫав вӑхӑтра пӳлӗме кӗнӗ Володьӑна: — Мана тетрадь парӑр-ха: баллсем лартам, — терӗ салхуллӑ сасӑпа.

Учитель минуты три смотрел на меня, потом вдруг проявил в своем лице выражение глубокой печали и чувствительным голосом сказал Володе, который в это время вошел в комнату: — Позвольте мне тетрадку: проставить баллы.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Йӗкӗт, купӑсне меллештеререх лартам тесе, сылтӑм аллине йӑпӑртлӑха хӗр пилӗкӗнчен вӗҫертрӗ те, Нина, ҫак пӑтӑрмахпа усӑ курса, вӑштах тухса сирпӗнчӗ Виталий пӑркӑчӗнчен.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Кӳр-ха эсӗ, санӑн аллусене ҫыхса лартам! — сӗнчӗ кил хуралҫи, пиҫиххине салтса.

— Ты дай-ка я тебе руки свяжу! — предложил дворник, распоясываясь.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӑт хайхи… паян тӗрлӗрен ученӑйсен доклачӗсене итлесе лартам та, пуҫран темшӗн ҫак кая пӗлмерӗ: сахал халь юмах тӗнчере…

И вот нынче слушал всякие ученые доклады, а из головы почему-то не шло: все меньше сказок в мире нашем…

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Итле-ха, тухам эп, чей вӗретме лартам, варенипе чей ӗҫӗпӗр…

Знаешь, я, пожалуй, пойду, чайник поставлю, чай с вареньем пить будем…

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Акӑ тӑхӑр километр вӗҫсе мӗнле килсе лартам эпӗ, — тенӗ куляннӑ пек пулса Орвилль.

— Хорошенькое завершение девятикилометрового полета! — огорченно пожаловался он подошедшему брату.

28. 1905-мӗш ҫулта вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Кунта, Тверь бульварӗнче вӗсем пире питрех иленнӗ, Ну, лартам, пьедесталӑр ҫине.

На Тверском бульваре очень к вам привыкли. Ну, давайте, подсажу на пьедестал.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

— Кӳр-ха, эпӗ ӑна хуллен ҫӳлӗк ҫине кайса лартам.

— Дай я тихонечко на полку поставлю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней