Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лараймӑн (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хаҫата ҫырсан питех ҫӗрсе лараймӑн.

Помоги переводом

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Кун пек чухне инҫе ҫултан шикленсе хваттерте канлӗн саркаланса лараймӑн

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Хуҫалӑхра ӗне тытсан лӑпланса лараймӑн.

Помоги переводом

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Хитре сӑмахран кӗрӗк ҫӗлетеймӗн, Чапкун тав тунипе те пуйса лараймӑн.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тырӑпа кӑна тутӑ пулса лараймӑн!

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпир Вальӑпа, Владимирпа виҫсӗмӗр чей ӗҫсе ларнӑ пек, сӗтел хушшинче ахаллӗн, ирӗклӗн лараймӑн ӗнтӗ.

Так запросто за чаем, как мы сидели втроем с Валей и Владимиром, уже не посидишь.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗмӗр лараймӑн ҫав йывӑҫ ҫинче!

Ну не сидеть же там целый век!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тӑхта-ха акӑ, нумаях патшара лараймӑн!

Да постой, недолго тебе царствовать!

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

— Асту, ҫылӑха ан кӗрт, атту эпӗ сана вӗрентетӗп пӗрре, ху пӗр эрне хушши купарчу ҫине лараймӑн!

— Не доводи до греха, а то я тебя так проучу, что сама неделю на задницу не сядешь!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ исполком членӗ, райком бюровӗн членӗ, эсӗ кунта хӑвна килӗшнӗ пек йӗрке туса лараймӑн!

Я член исполкома, член бюро райкома, и ты тут свои порядки не наводи!

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫут тӗнче пысӑк, хуторта ҫурт та нумай, кашнин умӗнче лараймӑн.

Свет велик, и дворов в хуторе много, возле каждого не просидишь.

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ачисем хуларан килессе темиҫе кун сивӗре е ҫутӑсӑр кӗтсе лараймӑн вӗт.

Помоги переводом

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Апла алӑ усса лараймӑн.

Помоги переводом

Ӗнен сӗчӗ чӗлхи ҫинче // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней