Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лайӑхлатнӑ (тĕпĕ: лайӑхлат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ҫырнӑ вӑхӑтра та Иван Яковлевичпа ҫирӗп ҫыхӑну тытнӑ, аслӑ просветитель канаш панипе, сборникӑн содержанине улӑштарса лайӑхлатнӑ, мӗн пысӑкӑш тата миҫе экземпляр пулмаллине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

«Сывлӑх сыхлавӗ» наци проекчӗпе килӗшӳллӗн перекетлӗ технологисемпе усӑ курса Чӑваш Енри чылай поликлиникӑра медицина пулӑшӑвӗ памалли условисене палӑрмаллах лайӑхлатнӑ.

В рамках национального проекта «Здравоохранение» за счет «бережливых технологий» значительно улучшены условия оказания медицинской помощи в половине поликлиник Чувашии.

Олег Николаев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/19/ole ... nskogo-rab

Танка тытса пырас ӗҫе те нумай лайӑхлатнӑ.

Значительно улучшили управление танком.

Танксем лайӑхланаҫҫӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах ӑна нумай лайӑхлатнӑ.

Но в нее внесли много улучшений.

Танксем лайӑхланаҫҫӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Октябрь революцийӗ хыҫҫӑн ӑна татах лайӑхлатнӑ та унпа Хӗрлӗ Ҫара хӗҫпӑшаллантарнӑ.

После Октябрьской революции улучшенный пулемет Максима введен также и в Красной армии.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тепӗр икӗ ҫултан Максим тата нумай лайӑхлатнӑ пулемет туса хатӗрленӗ.

Через год или два Максим построил еще более усовершенствованный пулемет.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Уххине хӑйне те лайӑхлатнӑ.

Совершенствовались и луки.

Ухӑпа ухӑ йӗппи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

1941 ҫулхине совет ученӑйӗ Д. Д. Максутов лайӑхлатнӑ ҫӗнӗ системӑллӑ телескоп шухӑшласа кӑларнӑ.

В 1941 году советский ученый Д. Д. Максутов изобрел усовершенствованный телескоп новой системы.

Телескоппа обсерватори // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тупӑшсене икшер хут ӳстерсе пырса, вӑл хресченсен пурнӑҫне те лайӑхлатнӑ.

Удвоивая доходы, он улучшил состояние крестьян.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пӗр-пӗр селекционер, калӑпӑр, ҫӗнӗ сортлӑ тулӑ шухӑшласа тупнӑ, выльӑх ӑратне лайӑхлатнӑ, Терентий Мальцев, ав, ҫӗнӗлле ҫӗр ӗҫлет — ҫырӑр, кӑларӑр кӗнеке, пӗтӗм ҫӗршыв илтсе тӑмалла шавлӑр!

Какой-то селекционер вывел новый сорт пшеницы, новую породу скота, Терентий Мальцев, вон, по-новому землю обрабатывает — шумите, трубите об этом на всю страну.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Чылай ҫуртсене пирӗн, ҫав шутра керменсене те, кивӗ хуласене ҫӗнетсе лайӑхлатнӑ чухне ирӗксӗрех ватма тивнӗ.

Многие здания, имеющие художественную ценность, и храмы в том числе, мы вынуждены были сносить при реконструкции старых городов.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вырӑс чурисене пӑхассине улӑштарнӑ, ӗҫ вӑхӑтӗнче хӗнессине чарнӑ, канмалли кунсем панӑ, апат-ҫимӗҫе лайӑхлатнӑ, фрау хӑй хӗрсем хушшинче пулкаласа вӗсемпе калаҫу пуҫарса яма тӑрӑшнӑ, хӗрсене хулпуҫҫийӗсенчен лӑпка-лӑпка илнӗ.

Она переменила отношение к русским невольницам, запретила надсмотрщикам бить их во время работ, установила выходные дни, улучшила питание, сама появлялась среди них, пыталась с ними заговаривать, хлопала их по плечу.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Унтан Фарман Вуазенсен аэропланне хӑйӑссӗн нумай пайӗсене сӳтсе туса лайӑхлатнӑ, ун хыҫҫӑн вӑл чӑнах та Фарман аэропланӗ пулса тӑнӑ.

Затем Фарман сделал в аэроплане «Вуазен» ряд усовершенствований и изменений, так что машина, на которой он летал, стала действительно аэропланом Фармана.

30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«N0-25» самолета темиҫе хутчен те тӗрӗслесе пӑхнӑ; унӑн хӑшпӗр пайӗсене ҫӗнетсе лайӑхлатнӑ пулнӑ ӗнтӗ, кӑлтӑксене пӗтернӗ ҫӗнӗ приборсем вырнаҫтарса лартнӑ.

Самолет «NO-25» много раз испытывался; совершенствовалось оборудование, устранялись дефекты, устанавливались новые приборы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ку программӑна Чӑваш Енре пурӑнакансем, ҫав шутра ҫамрӑксем те, ырласа йышӑнчӗҫ – хӑйсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене 750 ытла ҫемье лайӑхлатнӑ.

Программу поддержали жители Чувашии, в том числе молодежь, и свои жилищные условия улучшили более 750 семей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Телефон, телеграф тата ҫырма пӗлни — этем шухӑшласа кӑларнӑ чи чаплӑ япаласем, ӗҫ тума пӗлнине малалла лайӑхлатнӑ».

Телефон, телеграф и умение писать — величайшие изобретения человечества, усовершенствовавшие умение работать».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑваш Ен Ял хуҫалӑх министерствин вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле агропромышленноҫ комплексӗн организацийӗсем экологи сӑнлавӗсене лайӑхлатнӑ ял хуҫалӑх продукцийӗн ҫӗнӗ тавар паллине илес ӗҫе хутшӑнассине тивӗҫтермелле.

Минсельхозу Чувашии совместно с органами местного самоуправления следует обеспечить участие организаций агропромышленного комплекса в процессе получения нового товарного знака сельхозпродукции с улучшенными экологическими характеристиками.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Халӗ Раҫҫейре «симӗс бренд» концепци — экологи сӑнлавӗсене лайӑхлатнӑ ял хуҫалӑх продукцийӗсем туса кӑларасси вӑй илет.

Сейчас в России формируется концепция «зеленого бренда» — сельхозпродукции с улучшенными экологическими характеристиками.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Лихая станцийӗ енчи лару-тӑрӑва лайӑхлатнӑ хыҫҫӑн Чернецов Каменскине таврӑнать.

После того как положение в направлении Лихой было восстановлено, Чернецов, перехвативший инициативу, вернулся в Каменскую.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав ӗҫ валли хывнӑ укҫана колхозниксене валеҫсе парасчӗ хӑть, вӗсем хӑйсен пурнӑҫне лайӑхлатнӑ пулӗччӗҫ…

Выделенные для этой работы деньги выдали бы хоть колхозникам, они бы тогда свою жизнь улучшили…

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней