Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӳршӗсенчен (тĕпĕ: кӳршӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Самарин кӳршӗсенчен йӗлтӗр шыраса тупнӑ та, хӑрах аллине туя тытса, Ҫуткӳле ҫул тытнӑ.

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ҫавӑнпа та дружина штабӗн начальникӗ вӗсем ҫинчен кӳршӗсенчен ыйтса пӗлме тӑрсан, ӑна никам та ытлашши нимех те каламан.

Помоги переводом

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Туйне кӳршӗсенчен никама та чӗнмен те — арӑмӗ унта-кунта иртсе ҫӳренипе кӑна куркалаттӑмӑр чӳрече витӗр.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Киремет ҫырминче арҫури алхасса ҫӳрени ҫинчен эпӗ хамӑр кӳршӗсенчен сахал мар илтнӗ.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Липа туйрӗ: Левентей хӑй ҫине шансах тӑрать, Ятмана парӑнасси, кӳршӗсенчен кая юласси ун пуҫра та ҫук.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Атьӑр ӗнтӗ эпир те урама тухар, — терӗ пӳртре ларакан кӳршӗсенчен пӗри.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнпа эпӗ юриех кӳршӗсенчен ыйтрӑм.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӳршӗсенчен аван мар-ҫке, ачасене те хӑратса вӑратать.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Урама тухма пӑрахрӑм ӗнтӗ, кӳршӗсенчен, ялйышран намӑс мана, Антун…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Туйрӑн пуль, кӳршӗсенчен пӗр сана кӑна чӗнтӗмӗр.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӳршӗсенчен пӗр-пӗр лайӑх кушак илсе килмелле те ҫӗрле кухньӑна хупса хумалла.

— Нужно взять у соседей хорошую кошку и запереть на ночь на кухне.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Валюшка, — терӗ вӑл хӗрне, — кӳршӗсенчен кивҫен пӗр ҫур витре шыв илсе кил-ха.

— Валюшка, — сказала она дочери, — займи у соседей с полведерка воды.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ермолай манӑн кӳршӗсенчен пӗрин, авалхи йӑласене хисеплекен помещикӑн крепостной хресченӗ шутланать.

Ермолай принадлежал одному из моих соседей, помещику старинного покроя.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Кӳршӗсенчен ыйтатӑн.

— Попросишь у кого-нибудь из соседей.

XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжао Юй-линь ыранах кӳршӗсенчен лаша ыйтса вӑрмана кайма, вутӑ турттарса килме шутласа хучӗ.

Чжао Юй-линь решил завтра же попросить у соседей лошадь и привезти побольше топлива, чтобы в нем не было нужды.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Касса хатӗрленӗ ҫапӑсене ҫунтарса ячӗҫ, арӑмӗ ҫаплах кӳршӗсенчен кивҫене кӗрет.

Хворост, который он нарубил, подожгли, и жене теперь приходится занимать у соседей.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӗлӗкхи япаласем ҫунса кайнӑ, кусене пӗтӗмпех пушар хыҫҫӑн тӑвансемпе кӳршӗсенчен пухнӑ пулас.

Старые вещи сгорели, а эти собирались без него — у родственников и соседей.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпир шавлӑ кӳршӗсенчен васкавлӑн уйрӑлтӑмӑр та ҫур сехетрен ансӑр шыв юппине кӗрсе чарӑнтӑмӑр, — унӑн икӗ айккипе те шеломайник тӗмӗсем ӳсеҫҫӗ.

Мы поспешно удалились от шумных соседей и через полчаса отшвартовались в узкой протоке, поросшей по обеим сторонам шеломайником.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ир-ирех ют ҫынна таҫта илсе кайнине кӳршӗсенчен нихӑшӗ те ан куртӑрччӗ тесе пӑшӑрханать вӑл.

Волновался: не увидел бы кто из соседей, что раным-рано везёт чужого человека неизвестно куда, неизвестно зачем.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӳршӗсенчен кивӗ пукансем илсе пыраҫҫӗ — шкул хатӗр те.

Раздобыли у соседей старенькие табуретки и стулья — и школа открыта.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней