Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗтнинчен (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Разведкӑна тивӗҫлӗ шайра ирттерменнине пула тата утрава вӑйлӑ хӳтӗленӗрен ҫапӑҫу кӗтнинчен йывӑртарах пулса тухнӑ.

Неверные данные разведки и сильная оборона острова привели к тому, что сражение было тяжелее, чем ожидалось.

Эльба (утрав) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D0%BB%D ... %B0%D0%B2)

Сирӗн йӑлт пӑрахас килӗ, анчах пулӑмсене ан васкатӑр - кӑтартусем эсир кӗтнинчен те лайӑхрах пулӗҫ.

Вам захочется все бросить, чтобы избавиться от этого напряжения, но не торопите события, результаты превзойдут все ваши ожидания.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир кӗтнинчен ҫӑмӑлрах пулӗ.

Причем все окажется значительно легче, чем вы представляли.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах тепӗр кун ҫитсенех, Володя хӑйӗн туйӑмӗ пӗтнине, нимӗнле юрату та ҫуккине, вӑл пачах та пулманнине туйса илнӗ, уншӑн пулсан арҫын ачасемпе стадиона каясси «лешӗ» телефонпа шӑнкӑртаттарасса кӗтнинчен нумай кӑмӑллӑрах пулнӑ.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кӑтарту эсир кӗтнинчен те лайӑхрах пулӗ, ҫывӑх ҫынсемпе туссем ӑна аван хак парӗҫ.

Результат превзойдёт ожидания, получит высокую оценку со стороны близких и друзей.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑтарту кӗтнинчен пач урӑхла пулма пултарать.

Исход может оказаться совершенно противоположный ожидаемому результату.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вара кӑтарту та кӗтнинчен ытларах пулӗ.

И тогда результат превзойдёт имеющиеся ожидания.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӗтнинчен ытларах та кӗрӗ.

Они могут оказаться больше ожидаемых.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑтарту эсир кӗтнинчен те лайӑхрах пулӗ.

Велика вероятность, что результат превзойдет ваши ожидания.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир кирек хӑш лару-тӑрӑва та алла илме пултаратӑр – йывӑр ыйтусене татса панӑ чухне Ту качакисенчен сӗнӳ кӗтнинчен тӗлӗнме те кирлӗ мар.

Вы способны проконтролировать любую ситуацию – неудивительно, что Козерогов назначат главными советниками по решению сложных вопросов.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак вӑйӑ, питех те пысӑк тимлӗх, тавҫӑрулӑхпа тӗрӗслӗх ыйтаканскер, — унӑн юратнӑ вӑййи; вӑл кӗҫех пуҫӑнакан тупӑшупа танлаштарсан — тӑватӑ сехет иртессе сыв маррӑн кӗтнинчен урӑх нимӗн те лӑплантараймӗччӗ.

Эта игра, требующая исключительного внимания, изобретательности и точности удара, была его любимой игрой; ничто иное не могло так отвлечь его от болезненного ожидания четырех часов, как предстоящее упражнение.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Хаклӑ Дэзи, — мана унӑн шӳтлӗ калавӗ хам кӗтнинчен те ытларах хускатрӗ, — эпӗ сирӗнпе сыв пуллашма килтӗм.

— Милая Дэзи, — сказал я, растроганный больше, чем ожидал, ее искусственно-шутливым рассказом, — я пришел с вами проститься.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мӗнле? — эпӗ кӗтнинчен те чылай ытларах тӗлӗнчӗ Филатр.

— Как! — сказал Филатр, изумленный более, чем даже я ожидал.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хам кӗтнинчен те пысӑкрах эрлӗкпе хуравларӑм:

С большей, чем ожидал, досадой я послал замечание.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Е вӑл хӑех Эмилия Ганувер пулса тӑрать — эсир ҫавна кӗтнинчен те ытларах, виҫӗ хут, ҫӗр хут ытларах Эмилия Ганувер!

 — Или она сама сделается Эмилией Ганувер — больше, чем вы хотите того, трижды, сто раз Эмилия Ганувер!

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Питех те кӑсӑк, кӗтнинчен чылай кӑсӑкрах япала ытлашшипех, — терӗ Филлат.

— Очень много есть любопытного, свыше всяческих ожиданий, — сказал Филлат.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Аптӑраса-кулянса-вӗчӗрхенсе тӑнӑ вӑхӑтӑн юлашки эффекчӗ хаклӑ тӑрать, анчах нумайӑшӗ, ҫак йӑпанӑва лексе курсан, мӗн пулса тухасса кӗтнинчен чаплӑраххи нимӗн те ҫук тесе ӗнентерет.

Конечный эффект напряженного состояния стоил дорого, но многие, испытавшие такую забаву, уверяли, что нет ничего восхитительнее, как ожидание разрешения.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Готорна вара Элда ҫапла пултаруллӑн урӑхланни сис-чӳлӗхпе темӗн кӗтнинчен кӑларчӗ.

похолодев, как и Готорн, которого искусно сделанное Элдой преображение освободило от напряжения и ожидания.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Шамполион салтак ҫинче ларнине, унӑн пуҫне пирпе чӗркенине Рене хӑй кӗтнинчен те маларах курчӗ.

Быстрее, чем этого ожидала, Рене увидела Шамполиона, сидящего на солдате, голова которого путалась в холщовом комке.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Акӑ эпӗ ирӗке тухасси хам кӗтнинчен иртерех пулчӗ тата вӑл пит темскерле майпа пулчӗ.

И вот мое освобождение произошло раньше, чем я ожидал, и не совсем обыкновенным способом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней