Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртессинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Маншӑн пулсан, хамӑн тивӗҫе Тӑван ҫӗршыв умӗнче, парти умӗнче чыслӑн пурнӑҫа кӗртессинчен хакли ҫут тӗнчере урӑх ним те ҫук, — тенӗ Чкалов темиҫе хут та.

— Нет для меня ничего на свете дороже, как честно выполнять свой долг перед Родиной, перед партией, — не раз повторял Чкалов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак задачӑна пурнӑҫа кӗртессинчен тытӑнтӑмӑр та ӗнтӗ эпӗр малтанхи кунсенчех.

За эту-то задачу мы и принялись с первых же дней.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ку сӗнӗве парасси пурӑнӑҫа кӗртессинчен ҫӑмӑлтарах.

Этот совет легче было подать, чем выполнить.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ман шухӑшпа райисполком председателӗ пулма танка вӑрҫа илсе кӗртессинчен темиҫе хут йывӑр пек.

— Как я понимаю, быть председателем райисполкома куда труднее, нежели, скажем, вести в бой танк.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малтанхипе танлаштарсан, пач урӑхла — «чухӑннисен» ретне кӗртессинчен хӑраҫҫӗ!

По сравнению с прошлым, совершенно по-другому - бояться зачисления в ряды "бедных".

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней