Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнекипе (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хусанкай пире нумай пулмасть тата «Тилли юррисем» ятлӑ кӗнекипе савӑнтарчӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Старик вӑл ҫук вӑхӑтра алӑ пуснӑ-ҫирӗплетнӗ хушусен кӗнекипе паллашнӑ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Сергей Александрович хӑйӗн ҫӗнӗ «Болит ребро, не ставшее тобой» кӗнекипе паллаштарӗ.

Сергей Александрович представит свою новую книгу «Болит ребро, не ставшее тобой».

Юпан 7-мӗшӗнче «Литература хаҫачӗн» пултарулӑх бригадипе тӗлпулу иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36189.html

Форума пуҫтарӑннисен асӗнче Раҫҫей Федерацийӗн сенаторӗн, Николай Фёдоровӑн «Во дни сомнений» кӗнекипе паллаштарни те юлӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин пӗрремӗш Президенчӗн ҫӗнӗ кӗнекипе паллашрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=1_Rw32EsKd4

Тӗл пулӑвӑн пӗрремӗш кунӗнче вулавӑш ӗҫченӗсем Раҫҫей Федерацийӗн сенаторӗн, Чӑваш Республикин пӗрремӗш Президенчӗн, Николай Фёдоровӑн «Во дни сомнений» кӗнекипе те паллашрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин пӗрремӗш Президенчӗн ҫӗнӗ кӗнекипе паллашрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=1_Rw32EsKd4

Альбина, кӗнекипе выляма пӑрахса, кайӑксен юррине итлерӗ, ҫак вӑхӑтра унӑн питӗнче темӗнле вӑрттӑнлӑх пур пек туйӑнчӗ.

Помоги переводом

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

«Памяти художника» статйинче, К. Ф. Рылеевӑн «Думы» кӗнекипе «Русская потаенная литература XIX столетия» сборник умсӑмахӗсенче вӑл хӑй вӑхӑтӗнчи литература пурнӑҫӗн чылай кирлӗ ыйтӑвӗсене хускатнӑ, реакцилле «таса искусство» теорине питленӗ, В. Г. Белинский шухӑшӗсене хӳтӗленӗ.

Помоги переводом

Н.П.Огарев // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 87 с.

2023 ҫулхи Японин статистикин ҫулталӑк кӗнекипе килӗшӳллӗн, унта илсе панӑ 2022 ҫулхи ҫӗртмен 30-мӗшӗ тӗлне пухнӑ даннӑйсене илес пулсан, Японире пӗтӗмӗшле 377973,74 тв. ҫх лаптӑклӑ 6852 утрав шутланать.

Согласно Японскому статистическому ежегоднику за 2023 год, содержащему данные, доступные на 30 июня 2022 года, в Японии насчитывается 6852 острова общей площадью 377973,74 кв\. км.

Японири утравсен йышӗ икӗ хут ӳсме пултарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34328.html

2013 ҫулта вулакансем ҫыравҫӑн «Вӗрене шывӗ те пылак» романӑн 1-мӗш кӗнекипе паллашнӑ, 2014 ҫулта «Вӗрене шывӗ те пылак» романӑн 2-мӗш кӗнеки кун курнӑ.

В 2013 году читатели познакомились с 1-ой книгой романа «Сладок сок кленовый», в 2014 году увидели 2-ую книгу романа «Сладок сок кленовый».

Ангелина Павловскаян черетлӗ ҫуралнӑ кунӗ иртсе кайрӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34119.html

Н.Васильев хӑйӗн кӗнекипе паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Паттӑрлӑх сехетӗнче // Ирина СЕМЕНОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11838-pa ... ekhet-nche

Выставкӑна килекенсем Чӑваш Республикин Астӑвӑм кӗнекипе те паллашма пултараҫҫӗ, ӑна ҫӗршыва хӳтӗлесе пуҫ хунӑ ентешсене халалланӑ.

Помоги переводом

«Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем» // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 14 с.

Кулчӗ вӑл, хурланчӗ, хӗпӗртесе кӗнекипе сулкаларӗ…

Он смеялся, печалился, радовался, размахивал книгой…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен ҫав романӑн икӗ кӗнекипе паллашнӑччӗ вӗсем.

Помоги переводом

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Никольскин пӗчӗк кӗнекипе кӑна аякка каяймӑпӑр.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеев Маркс кӗнекипе кӑшт паллашнӑ курӑнать, капиталистсем рабочисене эксплуатацилеҫҫӗ тенине илтнӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эльгеев Маркс кӗнекипе кӑшт паллашнӑ курӑнать, капиталистсем рабочисене эксплуатацилеҫҫӗ тенине илтнӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Саппунне ҫийӗнчех салтса Стомадор ӑна пӑрахрӗ, кӗпи кӗсйинчен ҫыру кӗнекипе кӑранташ кӑларчӗ, сӗтел умӗнче пӗкӗрӗлсе ҫырма пикенчӗ.

Тотчас отстегнув фартук, Стомадор сбросил его, вытащил из кармана блузы записную книжку, карандаш и, низко склонясь над столом, принялся строчить записку.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑваш Республикин тӗп архивӗнче Именкасси чиркӗвӗн метрика кӗнекипе тата Чӑваш наукӑпа тӗпчев институтӗнче Хусан кӗпернинчи ялсен ҫӗр лаптӑкӗсен кӗнекипе паллашрӑм.

В главном архиве Чувашской Республики познакомился с метрической книгой Именевской церкви, в также с книгой земельных участков деревень Казанской губернии в Чувашском научно-исследовательском институте.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Эпӗ ҫакна аван пӗлетӗп: мӗн курнине нумай вӑхӑт асра тытакан е ун ҫинчен дневник ҫырса пыракан автор кӗнекипе танлаштарсан, нимӗнле пултарулӑх та, пӗлӳ те тата талант та ҫук авторсем ҫырнӑ сочиненисем хӑйсен авторӗсене нихҫан та чапа кӑларма пултараймаҫҫӗ.

Я отлично знаю, что сочинения, не требующие ни таланта, ни знаний и никаких вообще дарований, кроме хорошей памяти или аккуратного ведения дневника, не могут особенно прославить их автора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юрий Германӑн «Феликс Дзержинский» кӗнекипе вара тепӗр йышши йывӑрлӑхпа тӗл пултӑмӑр: унӑн кӗнекине чӑвашла куҫарнӑ хыҫҫӑн вӑл ҫак хайлава самай ҫӗнетнӗ иккен.

А с книгой Юрия Германа «Феликс Дзержинский» мы столкнулись с другой проблемой: после перевода его книги на чувашский язык, оказалось, что он значительно обновил данное произведение.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ҫурла уйӑхӗнчи ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29555.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней