Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗмӗлне (тĕпĕ: кӗмӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла пулсан, эсир унран ҫакна ыйтасчӗ: ҫаратнӑ кӗмӗлне ӑҫта хунӑ, тет, вара эпир? — халӑх кӑштах лӑплансан, Платун еннелле ҫаврӑнса хушса хучӗ:

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Халӑх! — хӗрӳллӗн чӗнчӗ Макҫӑм, — илтрӗр-и, йӗксӗк пуҫӗ пире юмӑҫ карчӑкӑн кӗмӗлне ҫаратнӑ тесе айӑплать.

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӗ ҫак ҫын ун кӗмӗлне туртса илме килнӗн туйӑнчӗ.

Помоги переводом

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хлорофиллне кӗр-кукамай сӑрӑхтарса илнӗ ҫулҫӑсенчен пӗршӗннисем те, кӑнчӑхнисем те, кӑнчӑр сивӗ ҫапнипе хӑмӑрланса усӑннисем те, ӗнерхи лӑс-лӑс ҫумӑрӑн юлашки «шӑратнӑ тӗксӗм кӗмӗлне» тумлатаканнисем те пур.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Микула нумай шухӑшласа тӑмарӗ, вак-тӗвек тӑкаклӑх хӑварнӑ аллӑ пуслӑх кӗмӗлне кӗсйинчен кӑларса хуплу ҫине хучӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӳперен пӑхать ҫут уйӑх, Сапалать хӑй кӗмӗлне.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр витӗр ҫул выртать // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 59–68 с.

Тӳперен пӑхать ҫут уйӑх, Сапалать хӑй кӗмӗлне.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр витӗр ҫул выртать // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 59–68 с.

Кӗмӗлне уйӑх сапать-ши Ҫутатса ҫулне?

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр ҫумӑрӗ // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 6 с.

«Ман ывӑл купца чӗрҫийӗ ҫинче ларатчӗ, купцана эпӗ кӗмӗлне парса яманччӗ. Апла пулсан унсӑр пуҫне никам та илсе кайма пултарайман ман ывӑла».

«Мальчик сидел на коленях у купца, а купцу я серебра не вернул. Значит, никто как он унес моего сына».

Купцапа унӑн пӗлӗшӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Унтан вӑл хӑй кӗмӗлне мӗнле майпа каялла илесси ҫинчен шухӑшлама тытӑнать.

И стал он думать да раздумывать: как получить обратно свое серебро?

Купцапа унӑн пӗлӗшӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пирӗнпе пӗрле кайса кӗмӗлне ӑҫта пытарнине кӑтартсан, ху чӑн та таса ҫын пулнине ҫирӗплетӗн, — асӑрхаттарчӗ Го Цюань-хай.

— Если пойдешь с нами и укажешь, где зарыл, этим подтвердишь свою искренность, — заметил Го Цюань-хай.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ылттӑнпа кӗмӗлне ӑҫта пытарнӑ, тетӗп? — тепӗр хут ыйтрӗ председатель.

— Золото, серебро, говорю, где спрятано? — повторил председатели.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай ун ҫумнерех шуса ларчӗ те пусӑрӑнчӑк сасӑпа: — Вӗсем ылттӑнпа кӗмӗлне ӑҫта пытарнине пӗлетӗн-и эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Го Цюань-хай придвинулся к нему и, понизив голос, спросил: — А ты знаешь, где у них спрятано золото и серебро?

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫӑла сиксен сикет, аллинчи кӗмӗлне пӑрахмасть.

В колодец оступится, а слиток серебра из рук не выпустит.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Темиҫе хут та эпӗ кӗсъерен кӗмӗлне кӑларса шутларӑм та илме хӑяймарӑм.

Несколько раз я вынимал из кармана серебро, считал его и не мог решиться взять.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Кам илет ун кӗмӗлне, — Шалтах хуҫать урине.

А кто серебро возьмёт, Тому ноги отшибёт!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Лешӗ ҫапах та ӑна ирӗксӗртен тенӗ пек, пӗтӗм вак кӗмӗлне парса хӑварчӗ.

Но тот все равно высыпал ему всю мелочь, какая была у него в карманах.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем вӗт хӑйсен кӗмӗлне, ылтӑнне, ниме тӑман хучӗсене, пур тӗрлӗ ирсӗр ялалисене, ҫынна алӑра тытса тӑма ирӗк паракан япаласене сыхласа усрасшӑн пурне те, пур ҫынна та пӑчӑртаса лапчӑтаҫҫӗ.

И только для того давят насмерть всех и все, чтобы сохранить серебро, золото, ничтожные бумажки, всю эту жалкую дрянь, которая дает им власть над людьми.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Митька, казак пиҫиххийӗн тӗксӗм кӗмӗлне хыпашлакаласа, нимӗн чӗнмесӗр тӑрать.

Митька, перебирая тусклое серебро казачьего пояска, молчал.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вэй господин шутлайман купинчен темиҫе кӗмӗлне илсе «ват вӑкӑрне» тыттарчӗ.

Господин Вэй взял несколько монет из еще не сосчитанной стопки и возвратил их свекру.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней