Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗмешкӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнетнӗ лаптӑксем тӗрлӗ ӑру ҫыннисене мероприятисем ирттерме, интернет уҫлӑхне, ҫав шутра патшалӑх пулӑшӑвӗ паракан пӗрлехи портала кӗмешкӗн илӗртеҫҫӗ.

Модернизированные пространства привлекают людей разных поколений для проведения мероприятий, доступа в интернет, в том числе к единому порталу государственных услуг.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

— Кушакран тарса кӗмешкӗн Пирӗн шӑтӑк тӗплӗ, кур.

Помоги переводом

Шӑши хуйхи // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 59 с.

Ырлӑх та мунча кӗмешкӗн — Акӑ вӑл ҫӑтмах ӑҫта!

Помоги переводом

Милӗк // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 51–53 с.

Вӑрман техники институтне заочно вӗренме кӗмешкӗн Дубова вӑрманпромхоз директорӗ Захаров та, Арсентьев та темиҫе хутчен каланӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

26 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Сӗнмӗттӗм эпӗ сана, Егор, ҫав кашкӑр ҫӑварне кӗмешкӗн.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Унпа пӗрлех паллӑ тухтӑр обществӑлла ӗҫсене те хастарлӑн хутшӑннӑ: ялсенче ҫӗнӗ шкулсем уҫма, ҫамрӑксене аслӑ шкулсене вӗренме кӗмешкӗн пулӑшнӑ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Вырӑна шыва кӗмешкӗн ятарласа хатӗрлемен пулнӑ.

Помоги переводом

Хӑтаруҫӑсем шыв ҫинчи хӑрушлӑха сирсе янӑ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... tn-3387936

Алӑкӑрсем анлӑ, ай, кӗмешкӗн, Урайӗсем яка, ай, утмашкӑн, Саккӑрсем сарлака, ай, лармашкӑн, Ятӑрсем те чаплӑ, ай, илтмешкӗн, Чысӑрсем те чыслӑ, ай, курмашкӑн.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Ҫуртран инҫе мар парковка вырӑнӗллӗ пулма е гараж патне кӗмешкӗн хайхи палла ҫакма мана кам пулӑшӗ?

Помоги переводом

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Мишӑна пӗр завода вырнаҫтарчӗ, каҫхи вӑтам шкула вӗренме кӗмешкӗн хистерӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Хӑнисене кӗмешкӗн сӗнчӗ Самантлӑх карнӑ чатӑра.

Помоги переводом

XXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӳрте кӗмешкӗн ҫенӗке картлашкапа аннӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Ну, вӑт… кунта кӗмешкӗн

Ну, вот — только зайти сюда.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ватӑ ҫын умӗнче хӗрлӗ йӗрсем чӗре-чӗре тухнӑ сарӑхнӑ хут — гороскоп — выртать, ӑна ҫапӑҫӑва кӗмешкӗн хатӗрлени паллах.

Перед стариком лежал пожелтевший свиток, испещренный красными линиями, — гороскоп, составленный на предмет похода.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Сигнал Хирӗ» ятпа палӑртнӑ сӑмсахӑн чул юписем ҫинче ҫӗрле сӑмала пичкисем ҫунаҫҫӗ, — вӗсене колони отрячӗсем ирӗк панипе — карапсене Сигнал бухтине кӗмешкӗн — ятарлӑ паллӑ пек ҫутаҫҫӗ.

На каменных столбах мыса, окрещенного именем «Сигнальный Пустырь», горели ночью смоляные бочки, зажигавшиеся с разрешения колониальных отрядов, как знак, что суда могут войти в Сигнальную бухту.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл — пирӗнте хамӑрта, пурнӑҫа кӗмешкӗн тулашран сӑлтав кӑна шырать.

Оно — в нас самих и ждет лишь внешнего повода для выражения действием.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл мана пӗтӗм кӑмӑлтан ӑнланчӗ, ҫулталӑк ҫурӑ пек иртсен медицина колледжне вӗренме кӗмешкӗн экзамен тытма пулӑшрӗ.

Который принял во мне участие и помог мне, года через полтора, сдать экзамены для поступления в медицинский колледж.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Икҫӗр хӑлаҫри вӑрмантан ҫакӑнта килсе кӗмешкӗн ӑна икӗ сехет кирлӗ пулчӗ!

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хурахсен ушкӑнне лексен те, шанӑҫа кӗмешкӗн ай-яй…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Его величество ҫине тӑрсах мана хӑйӗн ҫуртӗнче мӗнле те пулин ӗҫе кӗмешкӗн ӳкӗтлерӗ.

Его величество настойчиво уговаривал меня занять при дворе какую-нибудь должность.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней