Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗместпӗр (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӳрте кӗместпӗр, — вӗрлӗк карта урлӑ каҫрӗ Тамара, — пӗве хӗрринче ларӑпӑр.

Помоги переводом

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эпир станцие кӗместпӗр — унта халӗ никам та ҫук.

Мы не заезжаем на станцию — теперь там пусто.

Ҫеҫенхирте тырӑ вырса пуҫтарнӑ чух // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

— Пӳрте кӗместпӗр, Маюк аппа, ак кунта тенкел пур, ларар ҫакӑнта, — чирлӗ ҫынна кучченеҫ ҫыххи тыттарчӗ Тамара.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

III Василий пирӗн ҫылӑхсене каҫарчӗ, эпир ӑна вырӑс ҫӗрӗсене тек тапӑнса кӗместпӗр тесе сӑмах патӑмӑр.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Унта кӗместпӗр.

Помоги переводом

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ялсене кӗместпӗр, вӗсен тӗлӗпе йытӑсем те сисмелле мар пӑрӑнса иртетпӗр.

Мы не заходили в деревни, а обходили их стороной, да так, чтобы нас даже собаки не почуяли.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Усов юлташ, — терӗ вӑл, хӑвӑрт кӑна капитан еннелле ҫавӑрӑнса, — ку расра эпир Аргунскине кӗместпӗр.

— Товарищ Усов, — сказал он, быстро оборачиваясь к капитану, — на этот раз мы не зайдем в Аргунскую.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Ара, эсӗ хӑраса кайрӑн пулас, Григорий Егорович! — кулса ячӗ Петр Кузьмич, — Сарайне эпир кӗместпӗр те.

— Да ты никак испугался, Григорий Егорович? — засмеялся Петр Кузьмич, — А мы в сарай не пойдем.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Маринкӑпа иксӗмӗр шута кӗместпӗр, эпир — ачасем.

Мы с Маринкой — не в счет, мы — дети.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тимофеев ӑна ун патне текех ҫӗр каҫма нихҫан та кӗместпӗр, тесе сӑмах пачӗ, староста хӑй — шурӑ сухаллӑ, кӗрнеклӗ старик, Питӗр хулинче ӗлӗк мороженӑйпа сутӑ тунӑскер, партизансем панӑ кирек мӗнле задание те пурнӑҫа кӗртме хатӗрри ҫинчен макӑрса тата турра-хӗвеле асӑнса ӗнентерчӗ, анчах партизансем текех ун патне киле ан кӗччӗр, хӑйне ан пӗтерччӗр, тесе тархасларӗ.

Тимофеев пообещал ему больше не останавливаться на ночлег, а староста — седобородый солидный старик, когда-то торговавший в Питере мороженым, — слезно клялся и божился, что он выполнит любое задание, только бы партизаны больше не заходили к нему на дом, не губили его.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ эпир хамӑра ҫакӑн пекех тарават йышӑнасса кӗместпӗр.

Теперь мы не ждем такого гостеприимства.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Итле-ха, Кирюша чунӑм, эпир санпа тӗрмене ларма кӗместпӗр вӗт, пӗрне-пӗри лайӑх пӗлсе ҫитнӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

О ҫук, эпир унпа, паллах, сире юратнӑ пирки ҫеҫ венчете кӗместпӗр.

О нет, мы с ним венчаемся, конечно, не из любви к вам.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Расна ҫынсем пулса тӑратпӑр эпир… нимле картана та кӗместпӗр

Особливые мы будем люди… ни в какой порядок не включаемся.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Хваттере кӗместпӗр эпир, ху урама тухаймастӑн-и?

— Мы не будем проходить. Лучше ты сама к нам выходи.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

12. Хуҫи каланӑ ӑна: ҫук, вӗсем Израиль ывӑлӗсем мар, ют йӑх ҫыннисем, ҫавӑнпа вӗсен хулине кӗместпӗр, Гива хулине ҫитиччен каятпӑр, тенӗ.

12. Господин его сказал ему: нет, не пойдем в город иноплеменников, которые не из сынов Израилевых, но дойдем до Гивы.

Тӳре 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней