Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗлтӑва (тĕпĕ: кӗлту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӳхепи вӑрмана кӗчӗ те пӗр йывӑҫ умне чӑркуҫланса, кӗлтӑва пуҫларӗ.

Сюхеби пошел в лес и, опустившись на колени перед деревом, начал молитву.

V // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Хӑйӗн акӑш-макӑш пысӑк аллисене кӑкӑрӗ ҫине хурса, пуҫне усса, Гриша турӑшсем умӗнче ним шарламасӑр, тӑтӑшах ассӑн сывласа тӑчӗ, унтан чӗркуҫҫийӗ ҫине йывӑррӑн ларчӗ те кӗлтӑва пуҫларӗ.

Сложив свои огромные руки на груди, опустив голову и беспрестанно тяжело вздыхая, Гриша молча стоял перед иконами, потом с трудом опустился на колени и стал молиться.

XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫак ҫыннан лаши, урӑх хуҫа патне куҫасчӗ тесе, турра кӗлтӑва пуҫлать.

И стала она молить бога, чтобы ей перейти к другому хозяину.

Лашапа хуҫисем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вара кӗлтӑва пуҫларӗҫ.

Стали молиться.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кӗмӗл ҫӳҫлӗ, хӑраса пӑхакан кӑвак куҫлӑ ватӑ Пейсах, магазина тухмалли алӑк патӗнче тӑраканскер, пӑшӑлтатса кӗлтӑва пуҫларӗ.

Старый, с серебряной головой, с детски испуганными голубыми глазами Пейсах, стоявший у двери, ведущей в магазин, зашептал молитву.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней