Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗлтусан (тĕпĕ: кӗлту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗс каланӑ вӑл ҫветтуй ҫын, турра кӗлтусан, тархасласан, турӑ мӗн ыйтнине паратех, анчах укҫа е япала таврашне хӗрхенес пулмасть — турӑ пулӑшатех.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Сирӗн те — кӗлтусан пӑсмӗччӗ, господасем… — тенӗ.

— Попросить бы и вам господа-то…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кашни вилтӑпри ҫинчех чиркӳ йӑлисем хушнӑ пек кӗлтусан, каҫсӑр та ӗлкӗреймесрен хӑрарӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Тен, халӗ турра кӗлтусан лайӑхрах пулӗ, атте, — терӗм эпӗ, пирӗн ӗҫсем япӑххине сиссе: эпир шӑлне йӗрсе тӑракан шурӑ йытӑсем хушшинчи икӗ кролик вырӑнӗнчеччӗ ун чухне.

— «Может быть, нам лучше помолиться, отец?» — предложил я, когда понял, что дела наши плохи: мы были точно пара кроликов в стае белых псов, отовсюду скаливших зубы на нас.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

7. Кӗлтунӑ чухне суя тӗнлӗ ҫынсем пек ытлашши ан калӑр: вӗсем нумай каласа кӗлтусан — илтӗнӗ тесе шухӑшлаҫҫӗ.

7. А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны.

Мф 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней