Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗлтунӑ (тĕпĕ: кӗлту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хаклӑ йӑмӑкӑм! — чиркӳре кӗлтунӑ чухнехи пек хавхаланса чӗнчӗ пуп.

Помоги переводом

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Утмалла. Пӗр вырӑнта тӑма юрамасть. Унсӑрӑн ҫывӑрса кайӑп, шӑнса хытӑп», — чӗре шакканине итленӗ май хӑй тӗллӗн калаҫрӗ мӗскӗн ҫын кӗлтунӑ пек.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Иртен-ҫӳрен сӑваплӑ йывӑҫ умӗнче чарӑнса тӑрса калпакне хывса кӗлтунӑ:

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кӗлтунӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Ырӑ Киремете атте те, эпӗ те мӗн чухлӗ кӗлтунӑ ӗнтӗ…

Помоги переводом

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вилес ҫыннӑн йӑрӑсне вӑлтса пӗлес тесе, вӑл пит-куҫне кӗлтунӑ чухнехи пек турӗ те: — Турӑ чури Татьяна, — терӗ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тепӗр кун, пуп халӑха пухтарса кӗлтунӑ хыҫҫӑн, вырӑссем кивӗ чиркӳпе юнашар ҫӗр чавма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Мӗскӗнленсе турра кӗлтунӑ пек мар… вилӗме пӗр хӑрамасӑр хӑв пата чӗн, — терӗ Эльгеев.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Зинаида Степановна ҫӗрӗпех ҫывӑрман, лампадка ҫутса кӗлтунӑ, упӑшкине упрама турӑран пулӑшу ыйтнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑваш пачӑшкисем — Петровскипе Данилов — малтан пуҫласа вӗҫне ҫитичченех питӗ ҫӗкленӳллӗ кӗлтунӑ, чӑвашла пӗлекен диякон та тупӑннӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аппӑшӗн хӗрачи вилни ҫинчен пӗлсен, вӑл ҫурта ҫутса турра кӗлтунӑ, асӑнмашкӑн пачӑшкӑна хут ҫырса панӑ: «О упоксении рабы божьей Людмилы».

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Пӗчченех-ши?.. Санюккипех-ши?» — пӑшӑлтатса илчӗ кӗлтунӑ хушӑра хӗрарӑмсем.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр Марине кинемей кӑна сайра хутра кӗрӗ-кӗре лампадкӑна йывӑҫ ҫу тултаркаланӑ, турӑш умӗнче чӗркуҫленсе кӗлтунӑ, турӑран пулӑшу ыйтнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара хӗрарӑмсем ҫине тӑрсах хӑналарӗҫ черет урлӑ пырса кӗлтунӑ пачӑшкӑпа тияккӑна.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Патша ҫарӗ ҫӗнтерӗвӗшӗн кӗлтунӑ хыҫҫӑн, вӗренекенсен хорӗн пӗр пайӗ яланхи пекех «Боже царя храни» гимна юрлама ҫеҫ тытӑннӑччӗ, анчах хорӑн тепӗр пайӗ «долой», тесе кӑшкӑрса, шӑхӑрса, ахӑрса ячӗ.

После молитвы о даровании победы часть ученического хора начала было, как и всегда, гимн «Боже, царя храни», однако другая половина заорала «долой», засвистела, загикала.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Хай-йю, Аи-сто-йим-ста! — тесе Синопа ҫинҫе сассипе кӗлтунӑ.

— Хай-йю. Аи-сто-йим-ста! — тоненьким голоском молился Синопа.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗвелшӗн тата Старикшӗн кӗлтунӑ чухне маншӑн та кӗлту, вара эпӗ саншӑн тӗрӗс юлташу, сана пулӑшакан тата канаш паракан пулӑп».

Когда будешь молиться Солнцу и Старику, молись также и мне, а я буду твоим верным другом, помощником и советчиком».

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ кӗлтунӑ пӗчӗк тискер чӗрчун, — мана вӑрттӑн пулӑшакан юлташ, мана тӗлӗкре курӑннӑ чӗрчун пулать.

Маленький зверек, которому я молился, — мой «тайный помощник», животное, привидевшееся мне во сне.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӗлтунӑ хыҫҫӑн вӑл каллех ҫӗнӗрен юрӑ пуҫланӑ.

Помолившись, он снова затянул песню.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Унтан ҫапла каласа кӗлтунӑ:

Потом произнес молитву:

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней