Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑраттӑм (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Альдоннине эп «Алтуни» тесе чӗнеттӗм тата пур ача-пӑча витлекен ятпа урам ҫурасла «Комбед» тесе кӑшкӑраттӑм.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Эпӗ хама ҫул ҫинче тӗл пулакан ҫынсене таптатса вӗлересрен хӑраса пытӑм, вӗсене ҫул ҫинчен пӑрӑнма хушса пит хытӑ кӑшкӑраттӑм.

Я боялся раздавить встречавшихся на пути прохожих и нередко громко кричал, чтобы они посторонились.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ хаяррӑн: — Ванька-Встанька! Мӗнле-ха намӑс мар сана халӑх умне хырӑнмасӑр тухма. Санӑн халех хырӑнмалла. Вӗҫтер, кӗрсе тӑхӑнса тух, эпӗ кунта парикмахерски тӑвам, — тесе кӑшкӑраттӑм.

Я грозно кричу: — Ванька-Встанька! Как тебе не стыдно выступать перед публикой небритым? Надо тебя побрить! Пойди переоденься, а я устрою здесь парикмахерскую.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна: — Беби, бравштейн! — тесе кӑшкӑраттӑм.

Я кричал ему: — Бэби, бравштейн!

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ӑсанӑм, Ӑсанӑм!.. — тесе кӑшкӑраттӑм эпӗ ӑна.

Тереха, Тереха!.. — бывало, кричишь ему.

Ӑсан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 63–66 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней