Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑтартрӑр (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла ӗнтӗ, хисеплӗ сударыня, эпир сӗннине йышӑнмасӑр хӑвӑр пушӑ кӗсъеллине тата икӗ питлине те аванах кӑтартрӑр!

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ку ӗҫре эсир хӑвӑра пысӑк профессионалсем ҫеҫ мар, Раҫҫейӗн чӑн-чӑн патриочӗсем пек кӑтартрӑр!

Помоги переводом

Пишпӳлек районӗн пуҫлӑхӗ Ҫул-йӗр хуҫалӑхӗнче ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/articles/uyavsem/2023 ... em-3478735

– Эсир ҫар тивӗҫне пурнӑҫланӑ чухне паттӑрлӑхпа ҫирӗплӗх кӑтартрӑр.

– Вы проявили мужествo и отвагу при испoлнении воинского долга.

Радий Хабиров СВОна хутшӑнакансене Шаймуратов генерал ячӗллӗ медальсем панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... an-3420002

Тӗнче асапне курма Кун ҫутине кӑтартрӑр. Эй, Турӑҫӑм-пӳлӗхҫӗм, Мӗншӗн мана чун патӑн?

Помоги переводом

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Намӑс кӑтартрӑр мана, коммунистсем хыҫҫӑн кайса!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсир мана Фрези Грант ҫинчен каласа кӑтартрӑр, эпӗ вара сире ӗнентӗм, анчах эсир кӗтнӗ пек мар-и тен…

Вы мне рассказали о Фрези Грант, и я вам поверила, но не так, как, может быть, хотели бы вы.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Меркурий Павлович, эсир паян ҫак халӑх умӗнче пите мӗнле кӗҫҫе ҫӗлемеллине ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пек кӑтартрӑр, — тесе хучӗ.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эсир манран йӗрӗннине кӑтартрӑр, ҫавӑнпа та сире асӑрхаттаратӑп: йӗрӗнӗвӗр эсир тӗлленӗ ҫӗре лекрӗ.

Вы выказали мне презрение, и я вас предупреждаю, что оно попало туда, куда вы метили.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мӗншӗн каласа кӑтартрӑр?

— Зачем рассказывали?

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эсир ҫавна… ҫакна ҫав тери чаплӑн ӳкерсе кӑтартрӑр.

 — Как это вы того… здорово обрисовали.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мана улталарӑр, Хӗрлӗ Ҫара намӑс кӑтартрӑр пулать?

Меня обманули, Красную Армию опозорили?

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Эсир карап чӑнласах путни ҫинчен каласа кӑтартрӑр, — астутарчӗ Кузьма Кузьмич.

— Вы рассказывали о настоящем кораблекрушении, — напомнил Кузьма Кузьмич.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Пире кун кӑтартрӑр, хӗвел ярса патӑр, хӗвел илсе килтӗр», тениех-тӗр…

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Пӗтӗм ял умӗнче намӑс кӑтартрӑр.

На все село опозорили.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗтӗм класа намӑс кӑтартрӑр!

Весь класс осрамили!

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Намӑс кӑтартрӑр!

— Осрамили!

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫынсене мӗнешкел уҫӑмлӑн ӳкерсе кӑтартрӑр, — вӗсене мӗнле лайӑх куратӑр!..

— Как вы ярко рисуете людей, как хорошо их видите!..

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ асӑрхарӑм: эсир ӑна, вӑл сире паллӑсем туса кӑтартрӑр.

— Я доглядел, когда знак вы ему делали, и он тоже.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Пӗрремӗшӗнчен, ҫав ухмахсене итлес мар тесе (вӑл сцена ҫинелле кӑтартрӗ; унта ку самантра актер вырӑнне актриса уланӑ, вӑл та чавсисене лешин пекех малалла тытса тӑнӑ), иккӗмӗшӗнчен, ман сире парӑм пур: ӗнер мана эсир хӑвӑр ҫинчен каласа кӑтартрӑр.

— Во-первых, для того, чтобы не слушать этих дураков (она указала на сцену, где в это мгновение вместо актера подвывала актриса, тоже выставив локти вперед), а во-вторых, для того, что я перед вами в долгу: вы вчера мне про себя рассказывали.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Ҫапла тунипе эсир хӑвӑр та питӗ йӗркеллӗ ҫын — un galant' uomo — иккенне лайӑх кӑтартрӑр.

Поступая таким образом, вы сами выказали себя настоящим galant uomо.

XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней