Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑнтӑрта (тĕпĕ: кӑнтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫар ушкӑнӗсем Пӑлхар ҫӗрӗнче сапаланса виҫӗ ҫӗрте вырнаҫнӑччӗ: хӗвелтухӑҫра, кӑнтӑрта, хӗвеланӑҫра.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Эпир типӗре сунара тухаттӑмӑр, ҫавӑн пекех — йӗпе-сапара та; кӑнтӑрта та ҫурҫӗрте, анӑҫра та тухӑҫра — яланах сунартаччӗ.

В засуху мы охотились, в дожди — тоже; охотились на юге и севере, западе и востоке.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Кӑнтӑрта нумай ҫӳрерӗмӗр, ҫурҫӗрелле тепре кайса пӑхар.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

(Ҫурҫӗр енче, Валуйкӑра, Сиверс ертсе пыракан 5-мӗш арми вырнаҫнӑ, Изюмра — Донецки арми, Лозовойра — 3-мӗш, Синельников патӗнче — 2-мӗш, кӑнтӑрта, Азов ҫеҫен хирӗсенче, Александровскран хӗвелтухӑҫнелле — 1-мӗш арми вырнаҫнӑ).

(На севере, в Валуйках, располагалась 5-я армия под командой Сиверса, в Изюме — Донецкая, в Лозовой — 3-я, под Синельниковым — 2-я, на юге, в приазовских степях, восточнее Александровска — 1-я армия.)

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Партизансен республики хӗвеланӑҫӗнче Шелонь шывӗ патне ҫитиччен, кӑнтӑрта вара Холм хули патне ҫитичченех сарӑлса выртать, тесе калаҫаҫҫӗ.

Говорили, что партизанская республика тянется на запад до реки Шелони, а на юг простирается чуть ли не до самого Холма.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эфиоп — Эфиопия ҫынни, Авалхи вӑхӑтра Африкӑра Египетран кӑнтӑрта вырнаҫнӑ ҫӗршыва Эфиопия тенӗ, халь вӑл — Абиссиния.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Эпӗ ҫурҫӗр енче мар, кӑнтӑрта, Николаев облаҫӗнче, тинӗс хӗрринче, пулӑҫӑн тӑвар шӑрши ҫапнӑ пӗчӗк пӳртӗнче ҫуралнӑ.

Родился я не на севере, а на юге, в Николаевской области, на берегу моря, в просоленной рыбацкой хибаре…

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тусем илемлӗ тата тӗрлӗ тӗслӗ пулни вӗсем ҫурҫӗрте е кӑнтӑрта, ҫӗр чӑмӑрӗн сивӗ е ӑшӑ вырӑнӗсенче пулнинчен те килет.

Красота и разнообразие гор зависят также от того, находятся ли горы на севере или на юге, в холодных или в тёплых местах земного шара.

3. Ҫурҫӗрти тата кӑнтӑрти тусем // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Ахаллӗн кӑна, ҫӳлтен-мӗнтен телефонпа шӑнкӑртаттармасӑр, бронь талонӗсемсӗр кай-ха эсӗ гостиницӑна — ҫитменнине, тата, кӑнтӑрта, ҫуллахи вӑхӑтра — кай-ха, ара, — кам парӗ сана номер е хӑть кравать!

Ну а так просто, без звонков из вышестоящих организаций, без броневых талонов явиться в гостиницу и чтобы тебе дали номер или хотя бы койку, да еще на юге в летнее время!

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Лӑпкӑ Морозов ҫур ҫула яхӑн шарламан, кайран вара, хӑйӗн пысӑк ҫырӑвӗнче хӑй таҫта кӑнтӑрта, тӑшман тылӗнче пулни ҫинчен, вӑрҫӑ карапӗсем пенисене йӗркелесе тӑни ҫинчен, унӑн рацийӗ партизансене пӑрлӑ тусем ҫинче тӑвакан походсене ӑнӑҫлӑн ирттерме пулӑшни ҫинчен ним сиктерсе хӑвармасӑр ҫырса пӗлтернӗ.

Тихоня Морозов с полгода молчал, а потом разразился длиннейшим письмом, в котором подробно расписывал, как он где-то на юге проник со своей рацией во вражеские тылы, как оттуда корректировал по радио огонь наших морских батарей, как потом его рация помогла партизанам совершить большой трудный поход по горам.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Кӑнтӑрта нӳрлӗ хӗл витӗр касать.

Южная зимняя сырость пронизывает насквозь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте хӑйсем патне Царицын фронтне Ленинӑн тусӗ пыни ҫинчен каласа кӑтартать, вӑл вара Царицына тӑшманран сыхласа хӑварнӑ, кӑнтӑрта тырӑ пухса илсе, хуласенче пурнакан халӑха выҫлӑхран ҫӑлма пултарнӑ.

Отец говорил, как к ним на Царицынский фронт прибыл друг Ленина — он сумел отстоять Царицын, собрать хлеб на юге и спасти от голода население городов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нимӗҫсем, Мускав патӗнче пысӑк ҫухатусем тӳснӗ хыҫҫӑн, кӑнтӑрта хускалчӗҫ.

Немцы, опомнившись после затрещины под Москвой, поперли на юге.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мана кӑнтӑрта хулана эвакуацилеме, ҫуртсене ишсе, нимӗҫсем валли пушӑ вырӑн тӑратса хӑварма тиврӗ.

— Мне пришлось эвакуировать город на юге, оставлять немцам развалины и безлюдие.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вудли Пойндекстер — кӑнтӑрта сахӑр плантацийӗсем тытакан пысӑк хуҫасенчен пӗри пулать.

Вудли Пойндекстер — один из крупных владельцев сахарных плантаций на юге.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫурҫӗр енче те юханшыв леш айккинче, кӑнтӑрта та, типҫӗре шалалла тӑсӑлакан ҫӑра вӑрманта та — ниҫта та сывлашалла тӗтӗм ҫӗкленмест.

Ни один дымок не поднимался в воздух ни на севере — по ту сторону речки, — ни на юге, ни в густом лесу, уходившем в глубь континента.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унччен ним шеллевсӗр пӗтерсе пынипе китсем сайра тӗл пула пуҫланӑ, ҫурҫӗрте Гренланди кичӗсем, кӑнтӑрта Австрали кичӗсем текен чӑн-чӑп китсем сахалланса юлнӑ, кит сунарҫисен вара, тем пек хӑрушӑ пулсан та, ирӗксӗрех йӑрӑмлӑ китсемпе аппаланма тивнӗ.

Киты стали редкостью: сказывались результаты их беспощадного истребления, настоящие киты начали вымирать, и охотникам приходилось промышлять полосатиков, охота на которых представляет немалую опасность.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫук, кӑнтӑрта апрель уйӑхӗсем ҫитсен розӑсем ҫеҫкене лараҫҫӗ.

— Нет, в апреле на юге уже совсем тепло, розы цветут.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ача чухнехи кун-ҫулне кӑнтӑрта, шавлӑ Одесса хулинче пурӑнса ирттернӗ.

Детство он провел на юге, в шумной Одессе.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Ӑна, ҫурҫӗрти хула ачине, юмахри пек кӑнтӑрта мӗн курнӑ, ҫав пурте хытӑ хаваслантарать.

Он, северный горожанин, приходил в восторг от всего, что открывалось его глазам на сказочном юге.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней