Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑнса (тĕпĕ: кӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать-ха Тамара шеллерӗ: типпе юлнӑ пулӑ пек, ҫӑвара карса кӑнса выртма памарӗ.

Помоги переводом

16 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Генерал-майор «васкавлӑ пулӑшу» паман пулсан, тен, шапа ҫӑвар унтах кӑнса выртнӑ пулӗччӗ-и?

Помоги переводом

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Ку эмеле ӗҫсен, юсанма мар, самант кӑнса выртӑн!

Помоги переводом

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Урӑх вӑл, кӑнса, сас памарӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кунта ларса кӑнса выртасса вӑл тинех уҫҫӑнах туйса илчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Укҫана кӑларса хурмасан, ҫакӑнтан вунӑ утӑм тусанах сана хӗп-хӗрлӗ юн тинӗс хумӗ пек хупласа хурӗ, татах тепӗр икӗ кунтан кӑнса выртӑн! — юмахри шӑпӑр ҫине ларса вӗҫсе ҫӳрекен тухатмӑш карчӑк куҫӗпе «пӑталасах» лартрӗ пӗрремӗш хӗрарӑмӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ан тив, никамсӑр-мӗнсӗрех, пӗчченех кӑнса вырттӑр вӑл…

Пусть издыхает один…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Е шывпа юхса каять чӑваш, е им-ҫамлӑ эрех нумай ӗҫнипе кӑнса выртать.

Либо его унесет водой, либо он погибнет от выпитого —

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ йӑшӑлт та тӑвайман, ҫавӑнтах кӑнса выртнӑ.

Тот, не ойкнув, свалился замертво…

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑмасть ял-йышӗ кӑнн кӑнса.

Помоги переводом

VIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫӗрпӳ тӑрӑхӗнче те, вӗсен хаҫат сайтне пӑхас пулсан, чӑвашсем кӑнса пӗтнӗ тесе шутлама пулать.

И в Цивильском районе, если посмотреть на ихний сайт газеты, можно подумать, что чуваши вымерли.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Вите хуралҫи мӗнле кӑнса выртнине никам та пӗлмен: те апат пама манса кайнӑ пирки, те ватӑлнӑскерӗн ҫулӗ ҫитнипе вилмелле пулнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Енчен те эсӗ кӑнса выртсан — яхтӑпа мӗскер пулать?

Если ты окочуришься, что будет с яхтой?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Эпӗ выҫӑпа кӑнса выртас тӑк санӑн аҫу мана пӗр пус та пулин парӗ-ши?

А даст ли мне твой отец хоть грош, когда я буду околевать с голода?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

«Кӑнса выртиччен пӗтӗмпех ахрат тӗпне ывӑтатпӑр.

«Прежде чем умереть, сбросим все в пропасть.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӑнса выртатӑп та йытӑ пек!..

Умрешь здесь, как собака!

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Халӗ Фаркугар ашакӗсем кӑнса выртнӑ, манӑн та ҫиччӗшӗ вилчӗ.

Теперь ослы Фаркугара подохли, из моих пало семь.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хытса-ӗнтӗркесе тӑтӑм та — сывлӑш пӳлӗннипе халь-халь кайса ӳкессе, кӑнса выртасса туятӑп.

Цепенея, чувствовал я, что повалюсь и скончаюсь от перерыва дыхания.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Йытӑ пул, пул та — кирлӗ тӗк кӑнса вырт!

Будь собакой и сдохни, если это понадобится.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вӑл тилӗрнипе чутах кӑнса выртатчӗ, сывлайми пулчӗ.

Он едва не умер от гнева и не задохся.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней