Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫӑрсенче (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Авӑ-авӑ, сирӗн куҫӑрсенче вулатӑп: «Харсӑр, хӑюллӑ»…

Вот-вот, читаю в ваших глазах: «Отважная, смелая»…

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сирӗн куҫӑрсенче червӑпа бубна ҫуталаҫҫӗ, — терӗ Энниок, — манӑн вара — пика! —

— Черви и бубны светятся в ваших глазах, — сказал Энниок, — пики — в моих.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Ҫапла, Мариам… сирӗн куҫӑрсенче куҫҫуль тумламӗсене курсан, эпӗ каллех тӑлӑха юлнӑ ачасене аса илтӗм…

— Да, Мариам… когда я увидел слезинки в ваших глазах, я вновь вспомнил о детях, у которых погибли родители…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сирӗн куҫӑрсенче эсир мӗн ҫинчен шухӑшланине курма пулать.

В них можно увидеть, о чем вы думаете.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир вӑйлӑ, анчах эпӗ сирӗн куҫӑрсенче те тепӗр чух хӗрхенӳ куратӑп.

Вы сильные, но и в ваших глазах я вижу иногда жалость…

16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней