Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫарса (тĕпĕ: куҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑпах ҫавӑнпа ҫынсем гипноз витӗмӗпе кредит илеҫҫӗ, хваттерӗсене сутаҫҫӗ, банкоматран укҫа хывса мошенниксене куҫарса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Алло, пур укҫӑра та парӑр // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/%D0%A5%C4%83 ... -r-3431914

Аккумулятора хывнӑ, ӑна тепӗр машина ҫине куҫарса лартнӑ хыҫҫӑн усал шухӑшлӑ каччӑсем автомобиле хускатнӑ.

Помоги переводом

18 ҫулхи каччӑ савнийӗпе тӗл пулас тесе автомобиль вӑрланӑ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/%D0%9F%C4%83%D1% ... an-3422113

Ан ишӗлсе антӑр тесе, ҫыранне ҫирӗплетрӗҫ, ҫуртне 50 метр аяккарах куҫарса лартрӗҫ.

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Сӑмах ӑсти, армян халӑхӗн «Давид Сасунский» эпосне, Бо Цзюйинӑн лирикине, Р. Тагорӑн прозӑллӑ сӑввисене, Г. Лонгфеллон «Гайават ҫинчен хунӑ юррине», Пушкин, Лермонтов, Маяковский, Исаковский, Есенин, Шевченко поэзине чӑвашла ӑста куҫарса, тӑван литературӑн ылтӑн фондне пуянлатнӑ.

Помоги переводом

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Ку сӑмахсене урӑхлатса, литературӑна куҫарса, ҫапла калама пулӗччӗ: пӗр вырӑнсӑр сӑмах пуплевӗ тепӗр хут пӗтӗм произведение пӑсма пултарать.

Помоги переводом

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Юлашкинчен: «Куҫарса вӑхӑт ирттериччен ытларах чӑвашла ҫыр. Вырӑс поэчӗсем куҫарччӑр сана. Хӑшӗсем аванах куҫараҫҫӗ вӗт», терӗм.

Помоги переводом

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Кайран эп, чӑнах та, Шекспир сонечӗсене чӑвашла куҫарса «Ялава» патӑм.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ара, эс ӗлӗк вырӑсла куҫарса аппаланмастӑнччӗ вӗт.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Пӗлнӗ пулсан, тепӗр хут куҫарса тертленмен пулӑттӑм.

Помоги переводом

Тусан вӑрттӑнлӑхӗ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

1937 ҫул вӗҫнелле куҫарса пӗтертӗм.

Помоги переводом

Тусан вӑрттӑнлӑхӗ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Пӗртен-пӗр классикӑлла япала пур пирӗн, ҫавна та вырӑсла куҫарса параймастпӑр.

Помоги переводом

Тусан вӑрттӑнлӑхӗ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ӑна ӗмӗр тӑршшӗпе те куҫарса пӗтереймӗн.

Помоги переводом

Тусан вӑрттӑнлӑхӗ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Утӑ уйӑхӗн 28-мӗшӗнчен пуҫласа ҫурла уйӑхӗн 12-мӗшӗччен хӗрарӑм Краснодар, Волгоград тӑрӑхӗсенче тата Мускавра регистрациленнӗ номерсем ҫине 2 миллион ытла куҫарса панӑ.

С 28 июля по 12 августа женщина перечислила более 2 миллионов на номера, зарегистрированные в Краснодарском, Волгоградском краях и в Москве.

Ача сачӗн ӗҫченӗ улталаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35796.html

Шупашкарти ача пахчисенчен пӗринче тӑрӑшакан хӗрарӑм ултавҫӑсене 2 миллион ытла тенкӗ куҫарса панӑ.

Сотрудница одного из детских садов Чебоксар перевела мошенникам более 2 миллионов рублей.

Ача сачӗн ӗҫченӗ улталаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35796.html

Подрядчика туса пӗтермен ӗҫшӗнех 300 пине яхӑн тенкӗ куҫарса панӑ.

Подрядчику за незаконченную работу перечислили около 300 тыс. рублей.

Заведующие айӑпласшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35663.html

Следстви тата суд палӑртнӑ тӑрӑх, вӑл подряд организацине нимшӗн-мӗншӗн хыснаран 1,1 миллион тенкӗ куҫарса панӑ.

Следствие и суд установили, что он незаконно перевел из бюджета 1,1 млн. рублей в подрядную организацию.

Судпа айӑпланнӑ ҫынна Улатӑр хулин хисеплӗ ҫыннин ятне панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35631.html

Паттӑр юмахӗсене илес пулсан, асӑннӑ кӑларӑмсенче ытларах Даниловпа Никольский кӗнекисене кӗнӗ текстсене чӑвашларан вырӑсла куҫарса пичетленӗ.

Что касается богатырских сказок, в названных изданиях использованы в основном те же тексты, которые нашли место в упомянутых сборниках Данилова и Никольского, но на этот раз они представлены читателю на русском языке.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кун хыҫҫӑн ҫак вунӑҫуллӑхра чӑваш халӑх юмахӗсене вырӑсла куҫарса темиҫе кӗнеке те кӑлараҫҫӗ: «Сказки и предания чуваш», «Этиккан и Селиме», «Угандей и Селендей» т. ыт. те.

1960-е гг. ознаменовались появлением ряда новых сборников сказок в переводе на русский язык — это «Сказки и предания чуваш», «Этиккан и Селиме», «Угандей и Селендей» и т. д.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вара 1949 ҫулта тин финн ученӑйӗсем М. Рясяненпа Е. Карахка Паасонен ҫырнисене нимӗҫле куҫарса Хельсинкире икӗ чӗлхепе — чӑвашла (латынь транскрипцийӗпе) тата нимӗҫле куҫарса «GebrRuche und Yolksdichtung der Tschuwassen» (Чӑваш йӑлисемпе халӑх поэзийӗ) ятлӑ кӗнеке туса пичетлесе кӑларнӑ.

Его соотечественники М. Рясянен и А. Каранка перевели записи Паасонена на немецкий язык, и в 1949 г. они вышли из печати в Хельсинки на двух языках — чувашском (с применением латиницы) и немецком, войдя в книгу под названием «GebrRuche und Yolksdichtung der Tschuwassen».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑваш писателӗсен чи лайӑх произведенийӗсене вырӑсла тата хамӑр ҫӗршыври тӑванла халӑхсен чӗлхисем ҫине куҫарса пысӑк тиражпа пичетлесе кӑлараҫҫӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней