Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пехота полкӗ пулеметсем тиенӗ ҫунасемпе, обозсемпе тата кухньӑсемпе Дон урлӑ кӗмсӗртетсе каҫрӗ те хутор тӑрӑх саланса кайрӗ.Пехотный полк, с пулеметами на санях, с обозом и кухнями, перешел Дон и разлился по хутору.
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Атту хӑшпӗрисем кухньӑсемпе складсем патӗнче ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳреҫҫӗ, передовойра ҫын сахал…А то некоторые слоняются без дела по кухням и по складам, а на передовой людей мало…
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вырӑнта ан лар, ҫынсем калашле, кухньӑсемпе складсенче ҫӑмха пекех кусса ҫӳре!Не сиди на месте, а носись, как говорится, колбасой по кухням и складам!
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
- 1