Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнманнипе (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шанӑҫсӑр ҫын курӑнманнипе урам тӑрӑх утса кайрӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Упӑшки килни курӑнманнипе пӳртне таврӑнчӗ.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Самай вӑхӑт иртсе те никам курӑнманнипе, никам та сасӑ паманнипе ним тума аптраса, пӳрт ӑшчиккинчи япаласене пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Капла пӗр-пӗрин сӑне курӑнманнипе Савтепи Ухтиван умне тухса тӑчӗ.

Но вскоре Савдеби поднялась и встала перед Ухтиваном во всей своей красе, будто нарочно демонстрируя все прелести.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулаккаласа ҫӗре выртать вӑл, сӗтел ҫинче какай курӑнми пулнипе каллех тӑрса ларать, капла та лайӑххӑн курӑнманнипе пӑртак каялла чакать.

Улеглась было на землю, но так ей не видно мяса, лежащего на столе, и она тоже садится, но эта позиция, видимо, опять не устраивает ее, и она переходит на другое место.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Никам та курӑнманнипе Танук-нойон лашине ҫавӑрса каялла чуптарма пуҫланӑччӗ.

Помоги переводом

Шурӑ мӗлке ӑҫта ҫухалать? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Засада пулсан, лаша курӑнманнипе, эпӗ хӑш еннелле тарасса ментсем тӳрех тавҫӑрса илеймӗҫ тесе шухӑшларӗ…

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр кунхине эскадрильйӑра тинӗс ҫинче лайӑх курӑнманнипе Чкалов «Марат» линкора нумайччен шырани ҫинчен пӗлнӗ.

На другой день узнали, что из-за отсутствия видимости в море Чкалов долго разыскивал линкор «Марат».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Лагерьте лешӗ те, ку та курӑнманнипе Дик икӗ каварҫӑ хӑйсен тупӑшӗ патӗнче явӑнаҫҫӗ тесе шутларӗ.

Не видя в лагере ни того ни другого, он решил, что оба сообщника сопровождают свои жертвы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Патагони ҫыннисем курӑнманнипе Паганель аванах пӑшӑрханма пуҫларӗ, вӑл тек-текех хӑйне хӑй кӳренсе ӳпкелешнине курса ыттисем те хавхаланса пыраҫҫӗ.

Паганель очень огорчался, что патагонцы не показываются, и сетования учёного по этому поводу немало позабавили его спутников.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унталла-кунталла мӑнаҫлӑн пӑхкаларӗ, урӑх пӗр ача та курӑнманнипе манпа юнашар пырса ларчӗ.

Вышел из калитки, огляделся по сторонам, но не заметил никого из ребят и подошёл ко мне, присел рядом.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Вара юр ҫинче юн тумламӗсем курӑнманнипе Вася Сойкин хаваслӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Не увидев пятен крови, Вася Сойкин торжествующе воскликнул:

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней