Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курьера (тĕпĕ: курьер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шаннӑ ял хӗрарӑмӗ 150 пин тенке яхӑн укҫа пухнӑ та ӑна хӑй патне килнӗ курьера панӑ.

Доверчивая сельчанка собрала имеющиеся средства в размере 150 тысяч рублей и передала их прибывшему к ней курьеру.

Пишпӳлек районӗнче мошенниксен схемине хутшӑннӑ курьера тытса чарнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/pravo-tata-zakon ... rn-3642627

Пишпӳлек районӗнчи уголовлӑ шырав ӗҫченӗсем Пелепей районӗнчи Приютово уголовлӑ шырав ӗҫченӗсен оперативлӑ информацийӗпе «Сирӗн тӑванӑр ДТПа лекнӗ» ултав схемипе ҫыхӑннӑ курьера тытса чарнӑ.

Сотрудники уголовного розыска Бижбулякского района по оперативной информации сотрудников п. Приютово Белебеевского района задержали курьера, причастного к схеме мошенничества «Ваш родственник попал в ДТП».

Пишпӳлек районӗнче мошенниксен схемине хутшӑннӑ курьера тытса чарнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/pravo-tata-zakon ... rn-3642627

…Ҫак кун усал хыпар пичет ҫурчӗпе типографире ҫиҫӗмле сарӑлчӗ: Зоя курьера вӗлернӗ.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Банк карточкине блокировка туса пӗлтерни, ҫывӑх ҫын авари туса е наркотик сутса полицие лекнӗ тесе хӑратни, шӑнкӑравласа курьера яма е ҫула май унӑн телефонӗ ҫине укҫа-тенкӗ хума ыйтни тата ытти те.

Помоги переводом

Суту-илӳре тимлӗх кирлӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/06/02/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bbe/

Ҫав тӳрккес хапха-ҫӑвара эпӗ ун патне курьера кӗрӗшменни ҫинчен калас пулать!

Нужно передать этому грубияну, что она не нанималась к нему в школьные курьеры!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫухалса кайнӑ Трумов курьера урайне чышса ӳкерчӗ те пуҫӗнчен бронза пресс-папьепе ҫапрӗ.

Трумов в отчаяньи повалил его и ударом по голове бронзового пресс-папье,

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Кутузов чӳречерен пӑхса илнӗ те: ҫӗре хирӗҫ курьера яма кирлӗ мар пулӗ, тенӗ.

Но Кутузов посмотрел в окно и ответил, что на ночь глядя посылать нет смысла.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Лористон, фельдмаршала пӳлсе, Александр патне ҫырнӑ ҫырӑва илсе курьера халех кӑларса яма ыйтнӑ.

Лористон, прервав фельдмаршала, высказал надежду, что курьер с письмом для Александра двинется в Петербург сегодня же.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Февралӗн 21-мӗшӗнче эпӗ «маяк» ҫинчен килнӗ курьера Кузнецова леҫсе памалли пакет тыттартӑм:

21 февраля я передал курьеру с «маяка» пакет для Кузнецова.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнче пӗчӗк ачапа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗшӗн 23 ҫулти Сергей Заборовский курьера пӗтӗмӗшле режимлӑ колонине виҫӗ ҫула яма приговор йышӑннӑ.

За интимную связь с малолетней 16 апреля 23-летнего курьера Сергея Заборовского приговорили к трем годам колонии общего режима.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

13 ҫулти Любӑпа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗшӗн 23 ҫулти курьера айӑпласа виҫӗ ҫуллӑха колонине ӑсатнӑ, анчах вырӑнти МИХсем пӗлтернӗ тӑрӑх, ачан ашшӗ вӑл мар пулса тӑнӑ.

За интимную связь с 13-летней Любой на три года колонии осудили 23-летнего курьера, но отцом ребенка стал не он, сообщили местные СМИ.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

5-мӗш станцине пырса ҫитсен, унӑн кӑкӑрӗ хӗртме тытӑннӑ, питне тусан ларса тулнӑ, пӗчченех тӑрса юлнӑ вӑл, унта вал Севастопольрен таврӑнакан курьера тӗл пулнӑ, лешӗ ӑна вӑрҫӑри хӑрушлӑхсем ҫинчен каласа панӑ, 12 сехет хушши кӗтнӗ вӑл хӑйне лав парасса, — ҫакӑн хыҫҫӑн вара вӑл татӑклӑнах ӳкӗнме тытӑннӑ, хӑйне хӑй ҫӑмӑлттайланнӑшӑн ятланӑ, хӑй мӗншӗн хӑранине уҫҫӑнах чухламасӑр, пуласси ҫинчен шухӑшласа, ним ӑнланмасӑр-тумасӑрах, вилме кайнӑпа пӗрех, малалла ҫул тытнӑ.

Когда же он очутился один с изжогой и запыленным лицом, на 5-й станции, на которой он встретился с курьером из Севастополя, рассказавшим ему про ужасы войны, прождал 12 часов лошадей, — он уже совершенно раскаивался в своем легкомыслии, с смутным ужасом думал о предстоящем и ехал бессознательно вперед, как на жертву.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Эсӗ ҫав пит хӳхӗм курьера ытарайман пек туйӑнчӗ.

Казалось, что ты очарована этим блестящим курьером.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Суворов тухса кайрӗ, — ӑнлантарнӑ курьера.

— Уехал Суворов, — объяснили курьеру.

Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Акӑ, кур, доклад валли пӗр чемодан хут илсе каятӑп; халӗ те, лере мӗн те пулин кирлӗ пулсан, курьера кунта вӗҫтерме хушрӑм.

Вон, посмотри, целый чемодан везу к докладу; и теперь, если там спросят что-нибудь, велел курьеру скакать сюда.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней