Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнӑҫни (тĕпĕ: курнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пырас-и, пырас мар-и, — шутларӗ Ирина шӳтлеме-тӑрӑхлама тара кӗрешме те хирӗҫ мар Архипов виҫӗм кун вунулттӑмӗш хутра пулса иртнӗ ӗҫ-пуҫ ҫинчен аса илсе ӑна ыттисем умӗнче намӑс кӑтартасран вӑтанса. — Паян мар-тӑк, ыран пӗрех тӗл пулмалла. Халех курнӑҫни, тен, аван та», — тӗв турӗ хӗр.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Мускавра халь ӗнтӗ нумай юлташсене тӗл пултӑм, анчах Хусанкайпа куҫа-куҫӑн курнӑҫни пулмарӗ.

Помоги переводом

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, пӗр-пӗринпе курнӑҫни – тухӑҫлӑха та, кӑтартӑва та, ҫитӗнӳсем патне часах ӑнтӑлма витӗм кӳрессе шанатпӑр.

Помоги переводом

Предпринимательлӗх центрӗ Чӑваш Ен пулма пултарӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/26/pred ... lma-pultar

Вӗсемпе куллен курнӑҫни, сывлӑхӗсене тӗрӗслени, сиплени хӑйӗн ҫимӗҫне панах.

Помоги переводом

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Шанатӑп, эпир паян курнӑҫни юлашки хут пулмӗ.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑйне хушать: «Ан асаплан; Вилсессӗн, йӑх тымарӗ юлӗ, Тен, курнӑҫни пит йывӑр пулӗ, Ҫапах илемлӗ калӑплан».

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кӗтмен паллашусем, тахҫанхи пӗлӗшсемпе курнӑҫни – акӑ мӗн кӗтет сире.

Это могут быть случайные знакомства, встречи со старыми знакомыми, одноклассниками и людьми из прошлого.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Курнӑҫни

Свидание

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Макҫӑмпа курнӑҫни Павӑлшӑн хӑйӗн пурнӑҫӗн «партизан пулман чухнехи» вӑхӑчӗпе тӗл пулни пулса тӑчӗ.

Встреча с Максимом была для Павле свиданием с той, первой половиной жизни, «пока я еще не ушел в партизаны».

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Любочка мана эпир яла киличченех хӑйсем Епифановсемпе кашни кун курнӑҫни, ҫакӑ акӑш-макӑш савӑнӑҫлӑ пулни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Любочка рассказывала мне, что, когда еще нас не было в деревне, они каждый день виделись с Епифановыми, и было чрезвычайно весело.

XXXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ Галя кӑштах аптраса ӳкнипе усӑ куратӑп — эпир шавлӑн тӗл пулни те, Варя инкепе нумай вӑхӑт курмасӑр пурӑннӑ хыҫҫӑн курнӑҫни те, тата, паллах, Ленинград та ӑнран кӑларса ячӗҫ пулмалла: манӑн Чернигов хӗрӗ нихҫан та Харьковран аякка кайса ҫӳремен вӗт-ха.

Я пользуюсь тем, что Галя растерялась — видно, ее ошеломили и шумная встреча, и свиданье с тетей Варей после долгой разлуки, и, конечно, Ленинград: ведь моя черниговка никогда еще не ездила дальше Харькова.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Монтанеллипе курнӑҫни унӑн юлашки вӑйӗсене пӗтернӗ.

Свидание с Монтанелли почти исчерпало запас его выносливости.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫак нимӗҫсемшӗн тӑрӑшакан служакӑпа курнӑҫни пире пит хӑратрӗ.

Нас очень встревожила встреча с этим ревностным немецким служакой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Власова Боринпа курнӑҫни савӑнтарсах янӑ.

Власов рад встрече.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Григорий Петровичпа курнӑҫни ӗлӗкхине нумай аса илтерчӗ.

Встреча с Григорием Петровичем заставила вспомнить многое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Аронпа кунта курнӑҫни мана ӑна уйӑх ҫинче тӗл пулма пултарассинчен те ытларах тӗлӗнтерчӗ.

Мне было бы на много легче представить себе встречу с Ароном где-нибудь на луне, чем в этой глуши.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Уэлдон миссиспа, ун ывӑлӗпе ҫӗнӗрен курнӑҫни Дик Сэнда вӑй кӗртрӗ.

Дику Сэнду радость новой встречи с миссис Уэлдон и ее сыном вернула силы.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Оля, йӑмӑкӑр сире манпа курнӑҫни ҫинчен каласа пачӗ-и?

Оля, ваша сестренка о моей с ней встрече вам говорила?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ланкинпа курнӑҫни темиҫе кун иртсен, йӑмӑкӗ Михаил Евграфовича Москаленкопа юнашар ҫакса вӗлермелли такан ҫинче курнӑ.

А через несколько дней после свидания с Ланкиным Любовь Евграфовна увидела его на виселице рядом с Москаленко.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан Ланкин йӑмӑкне, тӗрмере аресленӗ Москаленкопа курнӑҫни ҫинчен пӑшӑлтатма ӗлкӗрнӗ.

Потом Ланкин сумел шепнуть сестре, что видел в тюрьме арестованного Москаленко.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней