Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнӑҫакан (тĕпĕ: курнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку вӑл, тепре каласан, нимех те пӗлтермест: вӑл Крохмальпа курнӑҫакан вырӑна тӗплех пӗлеҫҫӗ — вӑл пурпӗрех Киевра пулать.

Это не имеет, впрочем, значения: он виделся с Крохмалем — это установлено — и обязательно будет в Киеве.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Санпа акӑ виҫӗ ҫул пурӑнатпӑр ӗнтӗ (малтанах: ҫулталӑк, тетчӗҫ, унтан: икӗ ҫул; малашне: тӑватӑ ҫул тейӗҫ, тата малалла та ҫаплах), анчах ҫаплах-ха эпир сайра хутран ҫеҫ, вӑрттӑнлӑ-кӗрттӗнлӗ кӑна курнӑҫакан ҫамрӑксем пек пурӑнатпӑр.

— Вот мы живем с тобою три года (прежде говорилось: год, потом: два; потом будет говориться: четыре года и так дальше), а все еще мы как будто любовники, которые видятся изредка, тайком.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫакна хитре сӑмах тесе ан шутлӑр — эп курнӑҫакан ҫын мар, каппайчӑк та мар, — ку вӑл пирӗншӗн пуриншӗн те хурлӑхлӑ чӑнлӑх.

Это не для красного словца, — я не позер и не фат, — это горькая для всех нас правда.

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней