Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курмассеренех (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран хӑй йӑнӑшне Оля та ӑнланчӗ пулас, мана курмассеренех хӗреле-хӗреле каятчӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

— Кашни курмассеренех апат ҫитерсе кӑларса ярать.

— Как увидит его, так тащит домой.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кашни курмассеренех ҫийӗнче унӑн йӑмӑх хура кӗпеччӗ, вӗлтӗркке шарфӗ те хура ҫӳхе пурҫӑнран, уринче вара — хӑйӗн пӗтӗм чапне-ӗлккенлӗхне кӑтартать тейӗн — тирпейлӗ кӑна тӑпӑл-тапӑл шурӑ туфли.

Помоги переводом

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ун патне хӑйӗн ҫамрӑк хӗрӗ ҫӳренӗ, хӗрӗ макӑрнине Матвей темиҫе хутчен те курнӑ, кашни курмассеренех унӑн сарлака кӑкринче чӗри йывӑррӑн хускалса илнӗ.

Туда к нему ходила дочь, молодая девушка, которую Матвей видел несколько раз с заплаканными глазами, и каждый раз в его широкой груди поворачивалось сердце.

IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Филофея кашни курмассеренех ҫакӑн пек калаттӑм: епле? тӑнкӑртатать?

Бывало, как только встречу его, всякий раз говорю ему: «А? стучит?»

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Вӑл тутӑрсемпе сутӑ тӑвакан, хӑйне кашни курмассеренех пӗр-пӗр хитре хӗр сӑнне ӳкерсе пама ыйтакан персиянина аса илчӗ.

Он вспомнил про одного персиянина, содержавшего магазин шалей, который всегда почти, когда ни встречал его, просил нарисовать ему красавицу.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Кашни курмассеренех ӑна Бунчукӑн витӗр пӑхакан куҫӗсенче ниме парӑнми ҫирӗплӗх йӑлкӑшни тӗлӗнтерчӗ.

И всегда он поражался той непреклонной воле, которая светлела в жестких глазах Бунчука.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней