Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курасран (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗр, каччӑ ӳксе намӑс курасран, ӑна пилӗкӗнчен пырса тытрӗ: «Юрӗ, ҫиттӗр, ывӑнтӑн вӗт. Мӗнле килӗшнӗччӗ-ха эпир?» — терӗ.

Помоги переводом

Хреҫҫи // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 90–99 с.

Ҫуталса шӑрҫаланакан куҫҫульне хуняшшӗн калавне тимлӗ итлесе ларакансем курасран шурӑ тутрипе шӑла-шӑла илет.

Помоги переводом

Хура пӳрт // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 84–89 с.

Ҫын-мӗн курасран, яланхи пекех, питӗ улах урамсемпе утрӗ…

Помоги переводом

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Кунти ҫуртсем те пӗр-пӗр авалхи карман пек: капмар, сарлака чӳречеллӗ; вӗсен йӗри-тавра тем тӗрлӗ хуралт, ют ҫын куҫӗ курасран — юман хӳме.

Помоги переводом

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпир усӑ курасран хӑраса манашкӑсем ҫӗрле пырса ишнӗ ӑна, — терӗ пӗр ача.

Помоги переводом

Мӑнастир // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пӗлесчӗ сан, мӗн тери хӑрарӑм эпӗ ӗҫри юлташсем умӗнче намӑс курасран.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫӗнӗ вӑрҫӑ пуҫласа ярасшӑн тӑрӑшакан ирсӗр ҫынсем, рабочисем курасран хӑранипе, хӑйсен сӗмсӗр ӗҫӗсене ремесленнӑй шкулсенче вӗренекенсен аллипе тутарни ҫинчен эпир халиччен шухӑшласа та пӑхман.

Нам не приходило в голову, что, боясь глаза заводского рабочего, поджигатели войны используют для своих подлых дел труд учеников ремесленных школ.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ыттисем курасран утиял айне пытарса тытса, краҫҫын лампи ҫывӑхне хутланса выртнӑ Доруца пикенсех брошюра вулать.

Согнувшись в три погибели над коптилкой и пряча от постороннего глаза под одеяло брошюру, Доруца погрузился в чтение.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Акӑ ӑҫта вӑл никам курасран шикленмесӗр хӗре ыталамалли вырӑн!»

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шӗшлӗ патне тырӑ антарнине ҫын курасран сыхласа ҫӳрерӗн-и?

Помоги переводом

Макаҫей ҫунни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Арӑмне асӑрхасан Михапар ӑна хирӗҫ утса пычӗ, ҫынсем курасран вӑтанкаласа ӑна ыталанӑ пекки турӗ.

Заметив жену, Михабар пошел ей навстречу и, стесняясь приятелей, слегка приобнял.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллакансене курасран хӑрать.

Яндул боится встретить знакомых.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ вӗсем юри, ҫынсем курасран, уй енчен ҫаврӑнчӗҫ иккен.

Сейчас же Ульди привела его кружным путем, чтобы схорониться от людских глаз.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна вӑл хӑй патне чӗннинчен ытла картиш варринчи ҫынна кам та пулин курасран шикленсе каларӗ.

— Она пригласила его больше из страха, что кто-нибудь увидит их, стоящих посреди двора.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унпа ҫыхланса ют ял ҫынни умӗнче намӑс курасран шикленчӗ пулас Мултиер, сӑмах-юмаха вӗҫлеме васкарӗ:

И Мульдиер, так раскрывшийся перед Григорьевым, поспешил захлопнуть душу и закончить разговор:

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй ӑшӗнчи тепӗр Ярилене курасран хӑранӑ пек, вӑл нихҫан та ҫынна куҫран пӑхман.

Он словно боялся, что люди вдруг нечаянно разглядят сердцем другого Яриле, и никогда не смотрел им в глаза.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ ӗнтӗ ӑна тепӗр япала ҫеҫ хӑратнӑ — вӑл Левентее курасран шикленнӗ.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫул ҫинче вӑл ҫын курасран сыхланарах пычӗ, бригадир умне ҫитсен чарӑнса йӗри-тавра пӑхса илчӗ, мӗншӗн тесен пӗр-пӗр вӑрӑм чӗлхе ун ҫинчен ыранах усал ят кӑларасран хӑрарӗ.

Помоги переводом

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Ыйтӑва уҫӑмлатас тесе, право хуралӗнче тӑрӑшакансемпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеме пуҫланӑ. Ҫынсем тӗллевсӗр укҫа-тенкӗпе усӑ курасран, кирлӗ кирлӗ мар аккаунтсене ӗненсе, пӗлмесӗр тӑкакланассинчен ятарлӑ служба ӗҫченӗсем те кулленех сыхӑ тӑраҫҫӗ», – тенӗ.

Помоги переводом

Ҫар ҫыннисем валли кирлӗ ятарлӑ кулленхи хатӗрсене Чӑваш Енре централизациленӗ майпа туянма палӑртаҫҫӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/09/29/chav ... ullenhi-ha

Намӑс курасран шиклентӗм, ҫавӑнпа пӗлтермерӗм те, — салхуллӑн уйрӑлчӗ Куҫма унран, тек калаҫасшӑн пулмарӗ вӑл.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней