Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

культурӑсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
культурӑсӑр (тĕпĕ: культурӑсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑх малашлӑхӗ культурӑсӑр пулма пултараймасть.

Без культуры у народа нет будущего.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Культура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2015) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=49&ty ... id=2978858

Прессӑсӑр, радиосӑр пурӑнни вӑл культурӑсӑр пурӑннипе пӗрех».

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ирӗке пӑрахса хӑварнӑ культурӑсӑр этем ун умӗнче тӗрексӗр пулнӑ.

Тяжело жилось здесь человеку, брошенному на произвол судьбы.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кунта ӑна халь пурте ҫиеҫҫӗ, хулари пек «культурӑсӑр» тесе каласран хӑрасси ҫук…

Помоги переводом

Сунарҫӑ чунӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 116–122 с.

— Ну, ытах та ҫавнашкал пулсан, — чӑн та ҫавӑн пек вӑл, ку сӑмаха урӑхла ӑнланма та пулмасть, — ытах та ҫавнашкал пулсан, вӗсем культурӑсӑр, вӗсем тискер, текен ҫынсем пире хурлаҫҫӗ ҫеҫ.

— Но коли так, — а именно так надо толковать это слово, — коли так, то люди, называющие нас некультурными и дикими, изрыгают на нас хулу!

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпир мар, эсир, нимӗҫсем, — чи культурӑсӑр та тискер халӑх.

— Неправда! Не мы, а вы — самые некультурные и дикие люди.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсир культурӑсӑр сыснасем, тискер халӑх!

— Вы некультурные свиньи, дикий народ!

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Куратӑр ӗнтӗ, хаклӑ ҫыннӑмсем, тахҫан авал эпӗ мӗн тери культурӑсӑр пулнӑ, мӗнле ухмахла ӳкерчӗксем туса тултарнӑ, инкеке пула, вӗсене ӗмӗрне те сӑтӑрса яма ҫук.

Видите, мои дорогие, когда-то я был до такой степени некультурным, что покрыл себя глупыми рисунками, и это, к сожалению, навеки.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хамӑра ҫав тери культурӑсӑр ҫынсем тесе шутламастпӑр.

Мы вовсе уж не такие дикари.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ку вӑл ҫав йывӑр вӑхӑтра, чухӑн та культурӑсӑр ҫӗршывра пулнӑ вӗт!

Это в те-то тяжелые времена, в бедной и бескультурной стране!

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шӑлсене апат юлашкинчен тасатма шӑл хушшине сывлӑш туртса кӗртни те ҫын культурӑсӑр пулнине кӑтартать.

К таким же неприятностям относится еще «пневматическая» чистка зубов, т. е. когда для очистки зубов от остатков пищи втягивают между зубами воздух.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑйсен улпучӗсене чӗререн парӑннӑ, чиркӳпе хӑратса пӗтернӗ тӗттӗм те культурӑсӑр Бретань хресченӗсем хушшинче хӑйсен паттӑрлӑхӗпе, хастарлӑхӗпе тата яланах ҫителӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнакан вырӑнти контрабандистсем нумай пулнӑ.

Среди невежественного, темного, запуганного церковью и преданного своим феодальным господам бретонского крестьянства выделялись отвагой, предприимчивостью, а часто также и значительным имущественным достатком весьма многочисленные местные контрабандисты.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Мускав ҫыннине вӑл хӑй ҫак «культурӑсӑр» карчӑксенчен нумай мала кайнине, ӑна вӗсен хушшинче кичеммине, пӗтӗмӗшпе каласан, ялти пурнӑҫ ӑна пачах тивӗҫтерменнине, ҫавӑнпа вӑл хуланалла туртӑннине уҫҫӑнах систерме тӑрӑшрӗ.

Она всеми силами старалась, явно «работая» на москвича, подчеркнуть, что далеко шагнула от этих «некультурных» старух, что ей скучно среди них, что вообще село стало для нее тесным, что ее тянет в город.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Мӗн ӑнланатӑн эсӗ, культурӑсӑр этем!

Что ты понимаешь, некультурный ты мужик!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Кӗтӳҫсен ялан укҫи пур, купца пек, анчах пурӑнасса культурӑсӑр пурӑнаҫҫӗ.

— Чабаны завсегда при деньгах — как купцы, а только живут некультурно.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней