Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

командирӑн (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл командирӑн пирвайхи сӑмахӗпех вӗҫсе хӑпарма хатӗр самолетсем патӗнче ирттернӗ ыйхӑсӑр каҫсем витӗр те тухать, шурлӑх шывӗпе тулса ларнӑ блиндажсенче пурӑнать, фронтри каштасем сарнӑ ҫулсем тӑрӑх чупакан грузовиксем ҫинче те кисренет.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юнашар траншейӑра каллех командирӑн урра! кӑшкӑрнӑ сасси янраса кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Командирӑн хӑрах айӑккинче тӗрлӗрен ут хатӗрӗсем — йӗнер, йӗвен выртаҫҫӗ, тӑркӑч ҫинче — кӗмӗлпе эрешленӗ кукӑр сабля туратран ҫакӑнса тӑрать, унӑн тепӗр енче пӗрене пуҫӗсем ҫине айлӗн-ҫийлӗн хунӑ хӑмасем ҫинче — темиҫе ҫӗр е ытларах та пулӗ, питӗрсе лартнӑ пӗчӗк кӗленчесем, ахӑрнех таҫти аптекӑран илнӗскерсем пулас, лараҫҫӗ.

По одну сторону командира лежала всякая сбруя — седла и уздечки, на стояке, на сучке висела кривая сабля в серебре, по другую сторону от него на досках, положенных на чурбашки — одна над другой, — стояло несколько сот — если не больше — закупоренных пузырьков, взятых, видимо, где-то в аптеке.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӳрлет командирӑн малтанхи йӑнӑшне…

Поправляй первую ошибку командира…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сасси командирӑн селӗм.

Голос у командира был зычный.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командирӑн хулӑм мӑйӗ каллех пӗр самантрах юнпа тулса хӗремесленет.

У командира опять мгновенно налилась кровью толстая шея.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командирӑн халь ҫывӑрмалли вӑхӑт мар.

— Не во-время командир спит.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ун ҫумне Лукаш командирӑн Харьковри коммунистсен отрядне пӗрлештернӗ.

В него был влит Харьковский коммунистический отряд под командой Лукаша.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командирӑн хӑй салтакӗсене: ҫивӗч чӗлхи-ҫӑварӗпе те, хаярлӑхӗпе те, кирлӗ чухне — хавассӑн йӑлтӑракан куҫӗпе те, харсӑрлӑхӗпе те, пӗтӗм хӑтланӑшӗпе те пур енчен те кӑмӑла каймалла.

Командир должен нравиться бойцам и твердой находчивой речью, и строгим, а когда нужно — веселым блеском глаз, и храбростью, и всей повадкой.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пире ертсе пыракан командирӑн вырӑс юнӗ мар ҫав.

Не русская кровь течет в том, кто нами командует.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирӗнсӗр, Цумански вӑрманӗнчен куҫса килнисемсӗр пуҫне, ку вырӑнсенче Алексей Федорович Федоровӑн, Федоров-Черниговский тенӗ командирӑн, соединенийӗ пулнӑ.

Кроме нас, пришедших сюда из Цуманских лесов, в этих местах находилось соединение Алексея Федоровича Федорова, известного под именем Федорова-Черниговского.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанласа Приморье тӑрӑхӗнчи Дальнереченск хулинче ӗҫленӗ, 1992-1996 ҫулсенче ҫар службине контрактпа кайнӑ, унта командирӑн финанспа экономика енӗпе пулӑшуҫи пулнӑ.

Трудовой путь начала в г. Дальнереченске Приморья, в 1992–1996 годах по контракту поступила на военную службу, где был помощником командира по финансово-экономическому сотрудничеству.

Оперӑпа балет театрӗн тӗп бухгалтерӗ пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30101.html

Майор коробкӑран орден кӑларчӗ те ӑна командирӑн мамӑк хурса ҫӗлетнӗ пиншакӗ ҫине ҫирӗплетсе хучӗ.

Майор вынул из коробочки орден и прикрепил его к ватнику командира.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чапаев каланине итлесе пӗтернӗ хыҫҫӑн, Исаев командирӑн ывӑннӑ сӑн-пичӗ ҫине пӑхса илчӗ.

Выслушав Чапаева, Исаев посмотрел в утомлённое лицо командира.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пирӗн командирӑн политика енӗпе ӗҫлекен заместителӗ Верховнӑй Главнокомандуюшин Майӑн 1-мӗшӗнчи приказне вуласа пачӗ.

Заместитель командира по политической части читает нам первомайский приказ Верховного Главнокомандующего.

26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сасартӑк алӑк уҫӑлса кайрӗ, ҫӗрпӳрте политотдел начальникӗ, хамӑр командирӑн политика енӗпе ӗҫлекен заместителӗ, парторгпа комсорг кӗчӗҫ.

Вдруг дверь отворилась, и в землянку вошли начальник политотдела, заместитель командира по политчасти, парторг и комсорг.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир командирӑн политика енӗпе ӗҫлекен заместителӗ совет офицерӗн ӗҫӗсем ҫинчен туса панӑ доклада хӗрӳллӗн сӳтсе яврӑмӑр.

Мы горячо обсуждали доклад заместителя командира по политической части о роли советского офицера.

11. «Курски пӗкӗре» ҫапӑҫас умӗн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хамӑн ҫӗнӗ ӗҫсене тума хатӗрленсе, эпӗ командирӑн кашни сӑмахне тимлӗн итлекен, вӑл мӗнле командовать тунине, летчиксене мӗнле вӗрентнине, мӗнле калаҫнине тӗплен сӑнакан пултӑм.

Готовясь к новым обязанностям, я стал прислушиваться к каждому слову командира, присматриваться к тому, как он командует, учит, воспитывает, как разговаривает с подчинёнными.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн командирӑн политика енӗпе ӗҫлекен заместителӗ питӗ лайӑх юлташ пулса тӑчӗ.

Заместитель нашего командира был хорошим политическим вожаком.

6. Хатӗрленӳ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗтӗм соединенийӗпе чи хастарлӑ та маттур шутланакан рота — Тютерев командирӑн роти те манпала пӗрлехчӗ.

Со мной была одна из самых боевых рот, которой командовал Тютерев.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней