Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

колхозшӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте сан пек колхозшӑн ҫунсан, мӗн каласси!..

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Пӗлместӗп эп, — суйма хӑтланчӗ ҫар комиссарӗ, анчах та часах парӑнчӗ, мӗскӗн пуҫлӑха шеллерӗ пулас, ара, хӑйшӗн мар вӗт, колхозшӑн тӑрӑшать этем.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫакӑнти хӗрсем колхозшӑн, тӑван фермӑшӑн ҫунса пӗр-пӗринпе хӗрсех тавлашни, пӗр-пӗрин кӑлтӑк-сӑкӑлтӑкне туртса кӑларни халиччен чылайранпа курман, туйман савӑнӑҫпа савӑнтарчӗ ӑна.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Бригадӑшӑн тӑрӑшать!», «Колхозшӑн тӑрӑшать!», «Заводшӑн тӑрӑшать!» тесе.

Помоги переводом

XXIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Колхозшӑн питӗ кирлӗ делегаци кӗпӗрленсе ҫитсен, атьсемри, сысна ҫурисене эпир катлет-матлетсемпе шарӑнн-парӑннине куҫартӑмӑр.

Помоги переводом

Актсӑрах // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 31–33 с.

Колхозшӑн ҫунаканӗ сахал.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Пӗтӗм колхозшӑн эсӗ хаклӑ хӑна.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Палюк мучие те пулӑшатпӑр, колхозшӑн та усӑллӑ ӗҫ тӑватпӑр.

Помоги переводом

Чип-чипер мӑшӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 50–51 с.

Унӑн сӗнӗвне йышӑнман пулин те, ан тив, ҫынсем пӗлччӗр, хӑйшӗн мар, колхозшӑн ҫуннӑ-ҫке-ха, уншӑн ӗҫленӗ.

Помоги переводом

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

— Алексей Иванч сахал мар тӑрӑшнӑ ӗнтӗ колхозшӑн.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Асту, колхоз председателӗн ӑна пуринчен малтан татса памалла — хӑвӑншӑн мар, колхозшӑн, кӗвӗҫӳпе кӳренӳ туйӑмӗ хушнӑ пек мар, чипер ӑс-тӑнпа, тӗплӗ виҫсе, Атӑлкасси пуласлӑхне шута илсе».

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Паллах ӗнтӗ, эпир вӗсене тытма пултараймастпӑр, ҫирӗм хуҫалӑхлӑ колхозшӑн ӑҫтан специалист тытан?

Помоги переводом

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эп пӗлсех ҫитерейместӗп-ха, те колхозшӑн тӑрӑшать вӑл, те ятшӑн ытларах тӑрӑшать.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхозшӑн председательте Ятман ларни усӑллӑ пулсан, манӑн мӗн-шӗн райкомсем тӑрӑх чупмалла-ха?

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей ҫав-ҫавах ҫакна ҫирӗп ӗненсе тӑчӗ: Ятман кӑҫал виҫӗ колхозшӑн та ҫав тери йывӑр ҫул пулнине пӗле тӑркачах кирлӗ мар ӗҫ пуҫласа ячӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхозшӑн тӑрӑшман ҫын тенине ку таранччен илтменччӗ-ха.

Помоги переводом

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑйӗн ӗҫне лайӑх тӑвать пулсан та, мӗнпур колхозшӑн чӗререн ҫунман ҫын халь начар колхозник.

Помоги переводом

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Шухӑшласа пӑхӑр-ха, колхоз председательне ӗҫ геройӗ ятне парсан, колхозшӑн мӗн тери савӑнӑҫ килсе тулать.

Подумайте, какая радость для колхоза будет, если председателя колхоза наградят званием героя труда.

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Иван Иосифович Аслӑ Чурачӑк ялӗнче ҫуралса ӳснӗ, «тӑван шкулшӑн, ял тӑрӑхӗшӗн тата тӑван колхозшӑн чунне парса ӗҫленӗ».

Иван Иосифович родился и вырос в Чурачиках, «работал душой за родную школу, родную местность и родной колхоз».

Колхоз председательне асра тытса асӑну хӑми вырнаҫтарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30796.html

Тата эс колхозшӑн сахал мар ырӑ ӗҫ тунине манман-ха.

К тому же еще не забыли, сколько добрых дел ты сделала для колхоза.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней