Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кирлӗскер (тĕпĕ: кирлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрӗ, терӗм, япали кирлӗскер, саккасларӑм.

Помоги переводом

«Паян сервер валли Samsung SSD туянтӑм...» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/138

Пӗртен-пӗр кирлӗскер, кирек мӗн тесессӗн те.

Во всяком случае, единственно важная.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫыран хӗррин тикӗс мар йӗрӗ пӗрре ҫӳлелле улӑхса, тепре аялалла анса, чӗрене кӑмӑллӑн хускалтарать, — манӑн ырӑскер, ҫынсемшӗн кирлӗскер пулас килет.

Неровная линия берега, то поднимаясь, то опускаясь, приятно тревожит сердце, — мне хочется быть добрым, нужным для людей.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Темскер, халиччен пулманскер, питех те кирлӗскер килсе тухасса чӑтӑмсӑррӑн кӗтни палӑрать вӗсен сӑн-пичӗсенче.

На их лицах было видно, что они с нетерпением ждут появления чего-то необычного и очень важного.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗне кирлӗскер мана — вӑл?

Что мне — он?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Эппин, пакетра темӗн питӗ кирлӗскер пур.

Значит, в пакете есть что-то важное.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кама кирлӗскер вӑл? — ыйтрӗ Тёма.

Кому она нужна? — спросил Тёма.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Телеграмми питӗ кирлӗскер пулнӑ, мӑнукӗ туя пыма чӗнсе ҫырнӑскер.

Телеграмма же была очень важная: внук просил приехать на свадьбу.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Анчах Саша пухӑвне шӑпах 18.00 сехете палӑртнӑ, кун йӗркийӗ те тата пуриншӗн те кирлӗскер: «Дивизионри комсомолецсен Бреслау хулине илес ҫапӑҫури вырӑнӗ».

Но собрание Саша назначил на 18.00, и повестка дня его была обязательной: «О роли комсомольцев дивизиона в боях за окончательное овладение г. Бреслау».

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Операци питӗ кирлӗскер, ӑна тӗплӗн туса ирттерес пулать!

Операция очень нужная, его надо провести очень тщательно!

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Яр, ӗҫӗ кирлӗскер.

— Пошли, дело нужное.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӑл ҫаплах та-ха, япали пит кирлӗскер, анчах ӑна тума мӗн чухлӗ укҫа-тенкӗ кирлӗ пулать-ши?

— Оно-то так, вещь дюже подходящая, а какой на нее капитал потребуется?

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кам-ши вӑл, питӗ нумай калаҫтаракан ҫав вӑрттӑн Варламов, Соломон йӗрӗнчӗклӗн курайманскер, ҫав вӑхӑтрах илемлӗ графиньӑна та кирлӗскер?

Кто же, наконец, этот таинственный Варламов, о котором так много говорят, которого презирает Соломон и который нужен даже красивой графине?

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Эсӗ ҫӑкӑр мар, туя та мар, ну, никама та кирлӗскер мар апла.

Ты не хлеб, не палка, и не нужно тебя никому.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Хӑвна ху эсӗ кама та пулин кирлӗскер тесе шутлатӑн-им?

Разве ты думаешь, что ты кому-то нужен?

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Хучӗ вара кирлӗскер: «Кама наказани панине ҫырса пынисем».

Дело важное: «о взысканиях».

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Унтан груша эссенцийӗ (пленкӑна ҫилӗмлеме кирлӗскер) тата чӗлӗм шӑрши ҫапса юлчӗ.

От него пахло грушевой эссенцией, которой склеивают пленку, и табачным дымом.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней