Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗштеретӗп (тĕпĕ: килӗштер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ — бизнесмен, хамӑн тӑван ҫӗршыва — СШАна — юрататӑп, унӑн пурнӑҫ йӗркипе законӗсене килӗштеретӗп.

Помоги переводом

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Акӑ вӑл пӗррехинче, Атӑл юхан шывӗн ҫыранӗнчи «Юрату сӑмсахӗ» текен тӑрӑхра тӑнӑ чухне: — Татьяна, эпӗ сана питӗ килӗштеретӗп, юрататӑп, тухсам мана качча, — терӗ.

Помоги переводом

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Лида, килӗштеретӗп сана.

Помоги переводом

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Эпӗ ӑна тахҫантанпах сӑнаса пурӑнатӑп, килӗштеретӗп те.

Я давно приглядываюсь к нему.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ир ҫӳрекене килӗштеретӗп эпӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ельпох, килӗштеретӗп эп сана!

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Айван халӗ вӑл, ҫапах та хӑюллӑ, уншӑн пит килӗштеретӗп.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Каҫҫан пиччене эп хам та килӗштеретӗп.

— Я тоже люблю дядю Касьяна.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫу кунӗсенче пахчари ӗҫ вӗсем ҫинче. Виҫӗ мӑнукӑмпа савӑнатӑп. Аслисем ҫуллахи каникулта ЯХПК-ра вӑй хураҫҫӗ. Эпӗ вара чечексем килӗштеретӗп. Ҫулла ир-ирех пахчана тухса вӗсемпе аппаланатӑп, калаҫатӑп, савӑнатӑп, мухтанатӑп», – пӗлтерчӗ пирӗн мухтавлӑ ентешӗмӗр.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Саша мана юратать, эпӗ те ӑна килӗштеретӗп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сирӗн хӑтланӑвӑр йышшине эпӗ килӗштеретӗп.

Ваш поступок в моем вкусе: хорошо сыграно.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Кам мӗнле-тӗр те, эпӗ ҫак ӗлӗкхи пурнӑҫран юлнӑ япалана килӗштеретӗп.

Кому как, а мне этот пережиток нравится.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

 — «Дина, килӗштеретӗп эпӗ сана. Килӗштеретӗп кӑна-и? Юрататӑп. Хытӑ-хытӑ, ҫав тери, калама ҫук хытӑ юрататӑп, сансӑр минут та, ҫеккунт та пурӑнма пултараймастӑп…» — тесе каласшӑнччӗ те ӗнтӗ каччӑ, сӑмаххи, ав, кӑварли, пыр айӗнчен тухса вӑркӑнмалли, пыр анинчех катрамланса-хытса ларнӑ иккен хӑйӗн; тухмасть, вӑркӑнмасть, чукмарпа тӑрӑслаттарсан та.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тупа тусах калатӑп: килӗштеретӗп сана, Елькка.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Килӗштеретӗп сана, Елькка.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эп сана килӗштеретӗп

Я тебя уважаю…

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

А эпӗ, Сережа, тӗрӗссипе каласан, ҫакӑн пек ӑшша килӗштеретӗп

А я, Сережа, признаться сказать, люблю, когда эта самая теплынь.

II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Чӑннипе каласан, ҫак пуян таврара ҫапӑҫма килӗштеретӗп эпӗ.

Прямо тебе скажу, нравится мне воевать в этих богатых краях.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ӑнлан, тӑванӑм, эпӗ православнӑйсен йӑлисене килӗштеретӗп; пуп ывӑлӗ пулнӑ май эпӗ пур йӗркесене те пӗлетӗп.

— Ну, хозяйка, я православные обычаи уважаю, все порядки, как поповский сын, знаю.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Старшина: «Тӗлӗнетӗп, Иван: сана тӗл пулни пӗр сехет ҫеҫ пулин те, эп ҫав тери килӗштеретӗп, санпа ӗмӗр тӑршшӗпе туслӑ пурӑннӑ пекех» тесе калани халь уйрӑммӑнах кирлӗ пӗлтерӗшлӗ пулса тӑчӗ.

Особый смысл теперь приобрели для него слова старшины: «Удивляюсь, Иван: всего один час знаю тебя, а нравишься так — вроде мы с тобой всю жизнь дружили».

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней