Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗштерекен (тĕпĕ: килӗштер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иксӗмӗр пӗр-пӗрне чунтан килӗштерекен туссем пулӑпӑр.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах каччӑ ҫакна хирӗҫлерӗ: «Тытман упанне — тирне сӗвер мар, хутман мунчара милӗкпе ҫапӑнар мар», — терӗ, Виталий ӑнланӑвӗпе килӗштерекен хӗрӗн чи пысӑк ҫитменлӗхӗ пур ҫын умӗнче те тейӗн хӑйне пысӑка хурса чӗлхине ҫав тери ирӗке яни, «икӗ-виҫӗ» хутлӑ сӑмахсемпе перкелешме те вӑтанманни.

Помоги переводом

IV // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Е хӑвӑра килӗштерекен икӗ ҫынран пӗрне суйлама тивӗ.

Ну или пришло время выбрать из двух поклонников одного.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аннушкин пейзажӗсем чун-чӗрене ытла та ҫывӑх пулнӑран художник мана юри эпӗ пӗлекен вырӑнсене ҫеҫ ӳкернӗн, унтан та ытла, эпӗ уйрӑмах килӗштерекен вырӑнсене ҫеҫ ӳкернӗн туйӑнать.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Нумаях мар пулсан та, пур-ха вӗсем хура тӑпрана кӑмӑллакан, ун ҫинче ӗҫлеме килӗштерекен яшсемпе хӗрсем.

Помоги переводом

Агроном — уй-хир хуҫи // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d0%b0%d0%b ... 83c%d0%b8/

Макҫӑм Ҫтаппанӑн чи тус-йышлӑ кӳрши тата чи килӗштерекен кумӑшӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Манӑҫу чирӗпе Хӗвеланӑҫ Европӑра ҫак чире килӗштерекен кӑна чирлет…

Амнезией в Восточной Европе болеет исключительно тот, кто хочет этого сам…

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Василий ытларах хӑй килӗштерекен юрӑсене ярать: «Кино» ушкӑнӗн юррисене, чӑваш юррисене.

Василий включает чаще всего свои любимые композиции: песни группы «Кино» и чувашские песни.

Хӗрле Чутай тӑрӑхӗнче ӗнесем юрӑ-кӗвӗ итлесе сӗт антараҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33445.html

Пӗр-пӗрне килӗштерекен икӗ чӗре кӗҫех ҫемье ҫавӑрать.

Помоги переводом

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Тен, сире килӗштерекен ҫын туйӑмӗсем пирки пӗлтерӗ, сирӗнтен хурав кӗтӗ.

Возможно, партнер признается в своих чувствах и будет ждать от вас ответного шага.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак кунсенче сире килӗштерекен ҫын тупӑнма пултарать.

Не исключено, что у вас в ближайшее время появится поклонник.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирек килӗштерекен ҫынсем тӗлпулӑва чӗнӗҫ, манӑҫми самантсем парнелӗҫ.

Вас ждут ухаживания поклонников, свидания и море незабываемых впечатлений.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Харпӑр пурнӑҫра та аван: килӗштерекен ҫын тупӑнӗ.

В личных - рядом с вами появится верный поклонник.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах халӗ сире килӗштерекен ҫынсемпе хутшӑнусем лайӑхланӗҫ.

Но с имеющимися поклонниками все станет гораздо лучше и гармоничнее.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӗлпулӑва кайма хатӗрленӗр: сире килӗштерекен темиҫе ҫын та чӗнӗ.

Приготовьтесь ходить на свидания: предложений поступит сразу несколько.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытларикун романтика парни кӗтет - Арӑслансене килӗштерекен нумай, ҫапах эрне варринче сире юрату фейерверкӗ кӗтет.

На среду звезды припасли романтический подарок – Львы не обделены вниманием поклонников, но в середине недели вас ждет настоящий любовный фейерверк.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пире сан пекки, вулама-ҫырма пӗлеменни, тата халӑх килӗштерекен ҫын кирлӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Бориска, — тесе килӗштерекен сасӑпа тепӗр тапхӑр чӗнчӗ Федя.

— Борька! — примирительно повторил Федя.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир вӑл килӗштерекен пӗртен пӗр ҫын-тӑр?

— Вы, должно быть, единственный, кто ему не противен.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Кашниех хӑйӗн кӑмӑл туртӑмӗ килӗштерекен ӗҫпе аппаланать.

Каждый предавался занятию, более отвечающему его наклонностям.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней