Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗсенчи (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрсе сая каясран шикленсе пурте килӗсенчи пахчара ҫитӗнтернӗ кавӑна расхута янӑ иккен.

Помоги переводом

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

Вӗсем ҫапла шутланӑ: эпӗ, хамӑн ӑс-хакӑл паллисем пуррипе тата ҫак чӗрчунсен кӑлтӑкӗсене аван пӗлнипе, вӗсем мана эпӗ ехусене ҫак ҫӗршывӑн вӑрманлӑ пайне илӗртсе кайма, вара каҫхи вӑхӑтсенче ехусен ушкӑнӗсемпе гуигнгнмсем ҫине тапӑнма, вӗсен килӗсенчи чӗрчунсене туртса илме пултаратӑп тесе шутланӑ.

Они опасались, что, обладая некоторыми зачатками разума и прирожденной порочностью этих животных, я вполне способен сманить еху в лесистую горную часть страны и стаями приводить их ночью для нападения на домашний скот гуигнгнмов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапах та вӗсем хӑйсен килӗсенчи вак-тӗвек япалисене тата выльӑх-чӗрлӗхпе чӑх-чӗпсене пӗтӗмпех куҫарма ӗлкӗрнӗ.

Но жители все же успели забрать с собой почти весь домашний скарб, скот, птицу.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Комендантсем винтовкӑсем салатса параҫҫӗ, ку пӑтӑрмах хыҫҫӑн партизансенне килӗсенчи чӗчӗ ачисене те вӗлерсе пӗтеретпӗр тесе кӑшкӑрашаҫҫӗ.

Командиры раздавали винтовки, полные воинственного духа, они злобно грозили партизанам и кричали, что после всего этого вырежут в партизанских домах даже малых детей.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Майор чӑнах та боецсен килӗсенчи ӗҫӗсемшӗн хӑйӗннинчен те ытларах тӑрӑшать.

Майор в самом деле заботился о семейных делах бойцов так, словно о своих личных, если не больше.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Стариксемпе карчӑксем, килӗсенчи пӗтӗм лаши-вӑкӑрне кӳлсе, урапасем ҫине арчасем, килте-ҫуртра тыткалакан тӗрлӗ-мерлӗ япаласем тиесе тултарчӗҫ, пӗчӗк ачасене улӑхтарса лартрӗҫ.

Старики и бабы запрягали все имевшееся в хозяйстве тягло, валили на арбы сундуки, утварь, хлеб, детишек.

LIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней