Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килтӗрччӗ (тĕпĕ: килтӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑть пӗр-пӗр ача килтӗрччӗ.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Пирӗн яла та килтӗрччӗ!

Помоги переводом

Килтеш ялӗнче // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мунчине пурте хӑрӑмпа тусантан тасалас тесе чӗртсе ячӗҫ те-ха ӑна, анчах ӑшши панӑ чух, милӗкпе ҫапӑннӑ чух пурин те чӗлхе вӗҫӗнче «чӳк» сӑмах пулчӗ: «чӳк сиплӗхӗшӗн ку», «чӳк лайӑх ирттӗрччӗ», «чӳк мая килтӗрччӗ».

Помоги переводом

12. Аслӑ чӳк // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Фронта каякансенчен теприсем ҫапӑҫӑва та кӗреймеҫҫӗ тесе калаҫаҫҫӗ, ҫитичченех бомба айне пулса вилеҫҫӗ, тет. Фронталла каякан эшелонсене нимӗҫ питӗ тапӑнать, теҫҫӗ. Михала тӗлне ан килтӗрччӗ ку», — пӗрре ҫеҫ мар шухӑшларӗ вӑл ӑшӗнче.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аҫу ҫеҫ часрах килтӗрччӗ.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗнтӗ сире ырӑшӑн ырӑпа тавӑрма тӳрӗ килтӗрччӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпӗ ӑна тупакан ҫӗрмӗш ҫын пулма та хирӗҫ мар, Ливингстоншӑн ҫеҫ усса килтӗрччӗ.

— Я хотел бы сотым найти его, если так было бы полезнее Ливингстону.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Фома типпӗн кулса янӑ та: — Эх, манӑн та ҫавӑн пек пуласчӗ, нимӗн тӑвас ан килтӗрччӗ… — тесе хунӑ.

Фома сухо засмеялся и сказал: — Мне бы не хотеть ничего!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Так-штӑ, асту, эс, кайран иксӗмӗре йывӑр ан килтӗрччӗ

Так что смотри, как бы нам с тобой не попало по горбам за это…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Анчах вӑл васкасах килтӗрччӗ!

— Только пускай скорее вернётся!

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Часрах Ленин килтӗрччӗ хуть!

Скорее бы Ленин приезжал.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вунӑ ҫул хушши Рима асаплантарнӑ пек шалти ҫапӑҫусемпе юн тӑкасси татах ан килтӗрччӗ, терӗм…

— Дабы не видеть снова убийств и траура, которые в течение десяти лет омрачали Рим…

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Леш вӑл сӗм-ачалӑхри вӑйӑ пулнӑ, ӳсерехпе вара, Витьӑна ҫӑмӑлрах, лайӑхрах килтӗрччӗ тесе, ҫырма-варак урлӑ ҫӗкле-ҫӗкле каҫарнӑ-тӑр ытларах.

То было раннее детство, игра, а когда я начал подрастать, видно, все чаще и чаще меня или переносили через те ручьи и промоины или переводили за руку, хотели как для Вити легче, хотели как лучше.

21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Часрах килтӗрччӗ анчах…»

Только поскорее бы…»

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

«Ылханлӑ Эриксон, леш тӗнчере ҫапла калаҫма тӳр килтӗрччӗ сана», — терӗ те вӑл, линине тӗрӗслеме утрӗ.

«той проклятой эриксон, чтоб ему на том свете так разговаривать», и пошел проверять линию.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Саида хӑвӑртрах килтӗрччӗ! — шутлать вӑл, Васильев теме кӗтсе тата тӗлӗнсе чӗнмесӗр тӑнине сиссе.

«Скорее бы приходила Саида! думал он, чувствуя выжидательное и удивленное молчание Васильева.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Часрах килтӗрччӗ.

— Уж скорее бы пришли!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫын инкекӗшен ҫын айӑплӑ мар-ха ӗнтӗ, хӑй килтӗрччӗ.

Из-за чужой беды человек не виноват, вот сам вернется…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ вара «килтӗрччӗ кӑна», — терӗм те, «килетех вӑл», — терӗ Аркадий Петрович.

Тогда я сказала: «Только бы наступило!», и он сказал: «Непременно!»

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Буянов хӑвӑртрах килтӗрччӗ! — шухӑшларӗ вӑл.

«Скорее бы Буянов приезжал! — думал он.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней