Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

киличченех (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине вара, шуҫӑм ҫути киличченех, Ульха кинемей кӳршӗ яла, Укахви-юмӑҫ патне, тухса вӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

Укҫа // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 3–4 с.

Кӑвак ҫутӑ киличченех вут ҫинчи пек вӗтеленсе выртрӗ.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Шурӑмпуҫ киличченех ӗҫлетпӗр.

Помоги переводом

Иртен пуҫласа каҫчен ӗҫлеҫҫӗ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... le-3389124

Вара ҫутӑ тул ҫутӑлса киличченех ҫунчӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Шуҫӑм киличченех ларса ирттерчӗ Сима хула хӗрринчи вӑрманта, ӑшӑ ыйхӑран вӑраннӑ ҫурхи хӗвел ҫепӗҫ куллипе йывӑҫ тӑррисене ачашласа илсен ҫеҫ вырӑнӗнчен ҫӗкленчӗ.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Вара вӗсем хӑш-пӗр чухне шуҫӑм киличченех сӑмахлатчӗҫ.

И засиживались порой до рассвета.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Лявук арӑмӗ те халь ӑнланакан пулчӗ: тул ҫути киличченех хурӗсене алӑкран кӑларса ярать.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 36–39 с.

— Эпир Ленин патне кайса киличченех ӗлкӗртӗн.

Помоги переводом

Каллех Советра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ятман кунта киличченех эртел ҫинчен шухӑшлатчӗ-ха, хӑй вӑрҫӑра пулнӑ чухнех тӑван ялӗнчи эртел пысӑк пулӑшу парасса ӗмӗтленнӗччӗ.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӗсем киличченех Иркутска куҫрӗ вӑл.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпӗ эсир пуррине пӗлнӗ, — терӗ вӑл кӗле пусарса, — маларахах, эсир киличченех.

— Я знал, что вы существуете, — сказал он, вдавливая пепел, — раньше, чем вы пришли.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вара эпӗ ҫӳлтен шучӗпе виҫҫӗмӗш кнопкӑна тӗкрӗм, — ҫийӗнчех аялалла вирхӗнтӗм, анчах куратӑп: малтан пулнинчен ҫӳлерех-мӗн, тата ҫак ҫӳллӗшре пӗр лӑпланми ҫаврӑнатӑп-куҫатӑп, — кӑмӑл пӑтранса киличченех.

Тогда я нажал третью по счету сверху, — и махнул вниз, но, как заметил, выше, чем это было вначале, и так же неумолимо вертелся на этой высоте, пока не стало тошнить.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӗрачасем ӑна, хӑйсене ҫапнине пӑхмасӑр, полици киличченех тытса чарма пултарчӗҫ, — пӗлтернӗ кушаккафере.

Девочки даже после нанесения ударов смогли его задержать до приезда полиции, — сообщили в котокафе.

Кушак ҫурисене йышӑнма килӗшменшӗн Чулхула ҫынни хӗрсене хӗненӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30174.html

Стариксем шурӑмпуҫ киличченех калаҫса ларнӑ.

Старики проговорили до рассвета.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл, Крохмаль калашле, «событие васкатнӑ» тата хӑй ҫине ытлашши полномочи илнӗ, мӗншӗн тесен тарас ӗҫе пӗтӗмпе организацилекенни «диктатор» — пулма вӑл киличченех, Литвинова, пӗр саслӑ пулса, суйласа хунӑ пулнӑ: вӑхӑта палӑртса пама пӗр вӑл ҫеҫ пултарнӑ.

Он, как говорил Крохмаль, «торопил событие» и брал на себя лишние полномочия, потому что всей организацией побега он был избран «диктатором», еще до его прихода, Литвиновым, единогласно: только он мог определять время.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку вӑл Митяй амӑшӗн пиччӗшӗ — Иван пулчӗ; вӑл вӑрҫӑ пуҫламӑшӗнчех, гитлеровецсем кунта киличченех, партизана тухса кайнӑ пулнӑ.

Это был дядя Иван — брат матери Митяя, который в начале войны еще до прихода гитлеровцев ушел в партизаны.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫӗре те бригада киличченех сире пама шутланӑччӗ.

И еще до приезда бригады я намеревался отдать вам эту землю для раздела.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ун ҫинчен Сяо Сян Юаньмаотунь ялне киличченех пӗлнӗ, анчах халӗ вӑл пушшех те нумайрах пӗлме пуҫларӗ.

Об этом Сяо Сяну было известно и до приезда в деревню Юаньмаотунь, но теперь сведения его значительно пополнились.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫурҫӗр иртсе шуҫӑм ҫутти киличченех янраса тӑчӗҫ вӑрман уҫланкинче партизансен шумовой оркестрӗн шавлӑ кӗввисемпе уява пухӑннӑ темиҫе пин ҫыннӑн хаваслӑ кулли.

До позднего вечера не умолкал громовой трезвон небывалого оркестра и дружный хохот нескольких тысяч собравшихся на лесной полянке людей.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл ӑна Агафия Федосеевна Киева кайса киличченех ҫӗлетнӗччӗ-ха.

Он сшил ее тогда еще, когда Агафия Федосеевна не ездила в Киев.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней