Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каҫӗпех (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пирӗн ҫине тупӑпа каҫӗпех печӗҫ.

Они обстреливали нас из пушки весь вечер.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ ӑна пӗрре те манса кайман, пӗрмаях, каҫӗпех ун пирки ҫеҫ шухӑшлатӑп.

Я про нее и не забывал, все время, весь этот вечер я только и думал о ней.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Вӑл хурланса, ырханланса таврӑннӑ, килне кайман, Василий пӳлӗмӗнчи арча ҫинче те ҫиленчӗк те пӑсӑлса кайнӑ куҫӗсемпе каҫӗпех пӗр шарламасӑр пӑхса выртнӑ.

Она приехала мрачная и осунувшаяся, не пошла домой, а прилегла на сундуке в комнате Василия и весь вечер молча смотрела с сундука не то злыми, не то воспаленными от слез глазами.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл каҫӗпех кӑмака патӗнчи кӗтесре хӗрпе ларса ирттернӗ.

Он целый вечер провел с ней вдвоем в углу, около печки.

XXXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Оленин каҫӗпех вӑрманта сунарта ҫӳрерӗ.

Целый вечер Оленин проходил в лесу на охоте.

XXXII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней