Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каҫакана (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул урлӑ каҫакана чарӑнса тӑма хушаҫҫӗ: тӑхта-ха, эп иртсе каям теҫҫӗ.

Идущего тебе наперерез лучше всего остановить словами: «Погоди, я сначала проеду, а потом ты перейдешь».

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кист теветкеллӗ шанӑҫ пӗтнӗ чухнехилле сикнин тӳпинче Род ӑшӗнче, каҫакана пӗтӗм чун-чӗрин хавалӗпе пулӑшас пек, вӑйӑмлӑн «Ух-х!» тени те пулчех-тӗр.

В зените этого отчаянного прыжка Род сделал внутреннее усилие, как бы помогая прыгнувшему всем своим существом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Нумай пулмасть чикӗре пӗр контрабандӑна каҫакана тытрӗҫ те, ӑна эпир те кайса куртӑмӑр; вӑл каласа панӑ тӑрӑх, часах австрисемпе вӑрҫӑ пуҫланмалла.

Нады поймали на границе одного с контрабандой, и нам довелось его повидать, объясняет, что вскорости будет с австрийцами война.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней