Поиск
Шырав ĕçĕ:
Качакана кайса пӑх-ха, вӗрен пӑтине тӑпӑлтарса кайман-и?..
6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Ӗне вырӑнне вӗсем качака усраҫҫӗ (ахальшӗн мар пулӗ, качакана — ҫук ҫын ӗни, тенӗ ваттисем), суха тума — сӗлӗ курман наян лаша усраҫҫӗ.
1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Унтан Тарт хӑйӗн салхулӑхне ӗнер качакана персе лектерейменнине е, чи япӑххи, япӑх ҫывӑрнипе ӑнлантарчӗ, анчах халӗ вӑл качака кӗтӗвӗ еннелле те пӗрре те пемӗччӗ, ыйхи — вӑтаммисен шутӗнче.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Продуктсемпе качакана митинга сӗтӗрсе пычӗҫ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ултавҫӑсем качакана ярса тытрӗҫ те пусрӗҫ, пӗр-пӗрин хушшинче, пайларӗҫ.
Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Шухӑшларӗ-шухӑшларӗ те качакана ҫурӑм ҫинчен антарчӗ, ӑна мӑйӗнчен кантрапа кӑкарса ҫавӑтса утрӗ.Думал-думал, наконец, снял козу со спины, надел ей на шею веревку и повел за собой.
Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсем манах хыҫҫӑнах йӗрлесе утма пуҫларӗҫ, качакана мӗнле майпа вӑрламалли ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ.Они пошли вслед за монахом и стали раздумывать, как бы оттягать у него козу.
Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Халь ӗнтӗ хӑйӗн йытти качакана туртса ҫурнине чӑнахах та ӗненчӗ.
Кӗтӳҫӗпе кашкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сан йытту качакана ҫиет!
Кӗтӳҫӗпе кашкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Йевтӑпа Джурдже эсир качакана кайса майлаштарӑр-ха, анчах хӑвӑрт!
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Карчӑк ҫиленнипе качакана хӳринчен ҫулса илсе кӑкӗнченех туртса кӑларнӑ.Старуха в гневе схватила козу за хвост и вытащила с корнями.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Кашкӑр качакана, сыснана, ҫынна шӑршласа пӑхать те калать: «Ку ҫемҫе апат, эпӗ кӑна кайран ҫийӗп, кӳр малтан ҫак ҫӗмӗрен хирлӳне ҫием», — тет.
Кашкӑрпа ҫӗмӗрен // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кашкӑр качакана калать: «Качака тус, санӑн аяла анмалла; кунта ҫӗр те тикӗсрех, курӑкӗ те тутлӑрах», — тет.Он ей и говорит: «Пошла бы ты вниз: тут и место поровнее, и трава тебе для корма много слаще».
Кашкӑрпа качака // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ку ҫын ӑна илтсен савӑнсах кайнӑ: «Мана ашакпа качакана вӑрласа кайнӑшӑн турӑ телей парать-ҫке», — тенӗ.Мужик обрадовался и подумал: «Мне бог дал счастье за то, что у меня украли козу и осла».
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
«Качакана тахӑшӗ вӑрласа кайнӑ», — тенӗ ку.
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Качакана вӑрлӑп теекен вӑрри качака патне вӑрттӑн пынӑ та, шӑнкӑравне хывса, ашак хӳринчен ҫакса янӑ; унтан качакине ҫавӑтса хирелле кайнӑ.Первый вор подкрался к козе, снял с нее бубенчик и привесил к хвосту осла, а козу увел в поле.
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑшалне вӑр-вар авӑрланӑ та Марунич, качакана йытӑсем хӑваласа ҫитрӗҫ пулӗ тесе, вӗсем хыҫҫӑн чупнӑ.Зарядив ружье, стрелок побежал за собаками в надежде, что они догонят козулю.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Вӑл тӗллемесӗрех качакана печӗ, анчах лектереймерӗ.Он, не целясь, выстрелил в козулю чуть не в упор и, как всегда бывает в таких случаях, промахнулся.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Чӗрчун ҫине кун пек меллӗн пемелли самантсем унӑн пулман пулас та, вӑл халь качакана вӗҫертнишӗн ҫав тери пӑшӑрханчӗ.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Кил хуҫи, ҫав юмӑҫ аллинчи тӑхлан качакана илсе, тӑкӑрлӑк еннелле вӑйӗ ҫитнӗ таран вӑркӑнтарчӗ.Хозяин, приняв из рук йомзи оловянную козу, изо всех сил метнул ее в сторону переулка.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.