Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кассӑран (тĕпĕ: касса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кассӑран вырӑнлӑ билетсемех туяннӑччӗ, анчах ватӑ ҫынсене мӗнле лартмастӑн?

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Кассӑран иртсен вӑл минералкӑна уҫрӗ, анчах бутылка пшиклетмерӗ.

После кассы она открыла минералку, а бутылка не пшикнула.

Чулхула // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/628

Ака уйӑхӗн 2-мӗшӗнче Шупашкарти пӗр кафери кассӑран укҫа ҫухални пирки полицие пӗлтернӗ.

В полицию поступило сообщение о том, что 2 апреля из кассы одного из чебоксарских кафе пропали деньги.

Арҫын кафене кӗрсе кассӑри укҫана вӑрланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31499.html

Эпир васкасах кассӑран ҫаврӑнса каялла утатпӑр.

Мы опрометью бросаемся от кассы:

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсем капитанӑн укҫа миххине тата пирӗн кассӑран темиҫе кӗмӗл укҫа илнисӗр пуҫне хӑйсемпе пӗрле нимӗн те йӑтса кайман пулин те, хамӑра пӗтӗмпех ҫаратнине эпӗ ҫавӑнтах куртӑм.

И хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало ясно, что мы разорены.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӗрарӑм ӑна ӗненсе кассӑран 50 пин тенке илнӗ те лешӗ каланӑ счет ҫине хунӑ.

Женщина, поверив ему, взяла из кассы 50 тысяч рублей и положила на продиктованный им счет.

Ӗҫтешӗ тесе 50 пин куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29496.html

Халлӗхе участоксемпе ҫыхӑну йӗркелемен-ха, материалсене кунтах, кассӑран пӑрӑнмасӑрах тенӗ пек, вырӑнта пухма тивет.

Не наладилась пока связь с участками, приходится собирать материал здесь, как говорится, не отходя от кассы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кассӑран илмелли ҫук пулсан — пушшех те.

аль в другоразье в кассе получать нечего будет.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Вӑл кассӑран аяккарах пӑрӑнса тӑрса мобильникне туртса кӑларчӗ, кнопка ҫине пусрӗ.

Она отошла от кассы в сторонку, достала мобильник и нажала первую кнопку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней