Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

картисене (тĕпĕ: карта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асӑннӑ проектсенчен виҫҫӗшне Кӗтне Пасар ялӗнче пурнӑҫланӑ: Кубнинская урамри ҫула юсанӑ, масар картисене тытнӑ, ача-пӑча валли тата спорт площадкисем хӑтланӑ.

Помоги переводом

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Малтан Кӑтаймасра масар картисене ҫӗнетрӗмӗр, каярах курӑк ҫулакан агрегатлӑ трактор туянтӑмӑр, шкулти чӳречесен пӗр пайне улӑштартӑмӑр, кӑҫал та конкурсра ҫӗнтернӗ май ҫак ӗҫе пурнӑҫлама палӑртнӑ.

Помоги переводом

«Кӑтаймассен алли ҫӑмӑл пулчӗ» // Юрий МИХАЙЛОВ. https://ursassi.ru/articles/t-van-k-tes/ ... ch-3412044

Кассӑн-кассӑн вӗрекен ҫил пахча картисене шалтӑртаттарса килет те хапхана силлет, крыльца юписене чӗриклеттерет.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Киремет картисене каллех хисеплеме тытӑнчӗҫ, мӑчаварсем вӑй илчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пурпӗрех Пурис малашне асӑрхануллӑрах пулчӗ: йывӑҫ-тӗмӗ ҫине пырса тӑрӑнасран сылтӑм аллине малалла кӑнтарса, шитшерӗн утӑмласа, тӗллӗн-тӗллӗн эрешмен картисене те ҫатӑртатса таткаласа хӑйне хапӑлласа йышӑнман вӑрман ӑшнелле ҫине тӑрсах тапаҫланчӗ: чӑштӑр-чӑштӑр, шӑт-шат, ҫӑт-ҫат, шӑтӑрт-шӑтӑрт…

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫапла, васкарӗ, питӗ васкарӗ вӑл каҫхи сӗм хура вӑрман тыткӑнӗнчен хӑтӑлса тухма: аллисемпе хыпашлакаласа, йывӑҫ вуллисенчен пӑрӑнса, тӗмӗсен картисене, йӗплӗ ӳсентӑрансене сиркелесе, парӑнтаркаласа, тӑрӑна-тӑрӑна, кӑмпӑр-кампӑр такӑна-такӑна, утӑм хыҫҫӑн утӑм, утӑм хыҫҫӑн утӑм турӗ вӑл.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫав укҫа-тенкӗпе пушар резервуарӗсене йӗркене кӗртнӗ, Хырхӗрринчи ача-пӑча площадкине хӑтланӑ, Кӗтне Пасарӗнчи ҫула, масар картисене юсанӑ.

Помоги переводом

Ял ҫыннин ыйту нумай // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%8f%d0%b ... 0%d0%b9-2/

Пӳртне те, хапхипе лаҫҫине, умри картисене те ҫутӑрах кӑвак сӑрӑпа сӑрланӑ, ҫавӑнпа ытти ҫуртсем хушшинче вӑл катаранах палӑрать.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Эпӗ «сиен» тунине: киремет картисене ваттарнине, килӗрен апат-ҫимӗҫ пуҫтарнине, ҫынсене пусахласа Христос тӗнне йышӑнтарнисене ҫеҫ кураҫҫӗ вӗсем, эпӗ ҫутталла туртнине ним вырӑнне те хумаҫҫӗ…

Они видят во мне один только «вред»: я их киремети разоряю, подношения с паствы собираю, в Христову веру силком обращаю… А то, что я их тащу к свету, этого они не понимают…

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӳре-шарасемпе пупсем киремет картисене ҫине-ҫинех ватса е вараласа ҫӳренӗрен ял ҫыннисем кӗҫӗрлӗхе кунта хурала килнӗ-мӗн, темиҫен хирӗҫ тухса Михапарпа ун юлташӗсене палларӗҫ те пӗрле вут патне таврӑнчӗҫ.

Чтобы волостные чиновники и поповские прихвостни не прознали про место чюкления, выставили охрану из нескольких человек: они-то и встретили Михабара с товарищами и проводили к костру.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑссем киремет йывӑҫӗсене касса пӗтерчӗҫ, картисене ишрӗҫ, итту ним те тумарӗ.

Русские посрубали все его священные деревья да ограды смели…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Протопопов ҫыннисем киремет картисене тустарса ҫӳренӗ, йытӑ е сысна виллисем ҫака-ҫака хӑварса ирсӗрленӗ.

Протопоповцы разоряли киреметные ограды, оскверняли их, повесив трупы собак или свиней.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун уҫлӑхне ытла ҫывӑха килсе ларнӑран вӑл Атӑлпа иртсе ҫӳрекенсенчен чӑлӑш-чалӑш мӑрьеллӗ, ҫӗтӗк ҫи виттиллӗ пӳрчӗсене ҫеҫ мар, ӳкме пуҫланӑ картисене те, хуралса ларнӑ мунчисене те, ҫыран хӗррипе сапаланса тухнӑ вӗтӗ киммисене те, ним йӗркесӗр купаланса выртакан вут-шанкӑ шаршанӗсене те пытараймасть.

Помоги переводом

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ватӑ ехусене вӗлерсе пӗтерсе, кашни гуигнгнм хӑй валли икшер ҫамрӑк еху тытса илнӗ, вӗсене хӑйсен выльӑх картисене хупса лартнӑ, каярахпа вӗсене йывӑр япаласем йӑтма тата туртса ҫӳретме вӗрентнӗ.

Истребив взрослых, гуигнгнмы забрали каждый по два детеныша, поместили их в хлевах и приучили таскать и возить тяжести.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӳлӗме кӗнӗ-кӗменех ученӑй мана хытӑ кӑшкӑрса эрешмен картисене татмалла марри ҫинчен хытӑ асӑрхаттарчӗ.

Едва я показался в дверях, как ученый громко закричал, чтобы я был осторожнее и не порвал его паутины.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Оборонӑра тӑракан тӑшмана аркатса тӑкас тесен, унӑн пулемет йӑвисене, унӑн артиллерине пӗтермелле, йӗплӗ пралук картисене ҫӗмӗрсе пехота валли ҫулсем уҫмалла.

Чтобы разбить обороняющегося противника, нужно подавить его огневые точки — пулеметные гнезда, артиллерию, нужно сделать проходы в проволочных заграждениях.

Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӗсем йӗплӗ пралук картисене питӗ лайӑх таптанӑ, сарлака окопсемпе тарӑн шӑтӑксем урлӑ каҫнӑ, пулемет йӑвисене хытӑ тӗшӗрнӗ.

Они прекрасно топтали проволочные заграждения, перебирались через широкие окопы и воронки, давили пулеметные гнезда.

Тӑшмана хӑваламалли «хурҫӑ йытӑсем» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Йӑшт кӑна сӗтел ҫине хӑпарса тӑрса таса мар маччана сӑтӑрса илнӗ, эрешмен картисене шӑлса антарнӑ, кирпӗч тытса тимӗр койка урисене тасатнӑ.

Ловко взобрался на стол, обтер грязный потолок, снял паутину и принялся кирпичом надраивать железные ножки койки.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Карло эрешмен картисене шӑлса тасатрӗ.

Карло старательно обмёл паутину.

Буратино Карло ашшӗпе, Мальвинӑпа, Пьеропа тата Артемонпа пӗрле килне тавӑрӑнать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Тепӗр чух вӑл, кайӑк хур картисене ӑсатса, пушар сарайӗ умӗнче сехечӗ-сехечӗпе ларатчӗ те, шӑппӑн кӑна: — Эх, хур кайӑксем, хур кайӑксем! Маттур эсир, хур кайӑксем! — тетчӗ.

Иногда часами просиживал около пожарного сарая, встречая и провожая стаи гусей, и тихо говорил: — Эх вы, гуськи, гуськи! Молодцы гуськи!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней