Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

картинӑсен (тĕпĕ: картина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Стенасем ҫинче темиҫе тӗксӗм тӑваткал вырӑн палӑрать, ку ӗнтӗ нумай пулмасть вӗҫертсе илнӗ картинӑсен йӗрӗ.

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ҫав картинӑсен сюжечӗсене сӑнаса та пыман.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хальхи вӑхӑтра Чӑваш республикинче кӑна клубсемпе культурӑ дворецӗсем сакӑр ҫӗр ытла шутланаҫҫӗ, 1000 ытла библиотекӑ ӗҫлет, 662 киноустановкӑ, краеведени музейӗ, картинӑсен галерейи, халӑх творчествин ҫурчӗ пур.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Уява яланхиллех тӗплӗн хатӗрленни куҫкӗрет: тӗрленӗ пуканесен, минтерсен, алмазран хатӗрленӗ картинӑсен куравӗсене йӗркеленӗ, куҫа йӑмӑхтаракан чечексен тӗнчи те илӗртӳллӗ.

Помоги переводом

Ентешлӗхӗн черетлӗ уявӗнче // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d0%b5%d0%b ... %87%d0%b5/

Оригиналсем пирӗн алла ҫакланас ҫук тесе паллӑ картинӑсен репродукцийӗсене пухнипех йӑпанатӑп.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Пысӑкрах клубсенче вӑл чӑваш художникӗсем ӳкернӗ картинӑсен выставкине йӗркелерӗ, лекцисем вуларӗ, ҫав хушӑрах хӑйне килӗшнӗ ҫынсен портречӗсене ӳкере-ӳкере илчӗ.

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кӗнекесӗр пуҫне кунта тӗрлӗ альбомсем, паллӑ картинӑсен репродукцийӗсем, сайра тӗл пулакан картинӑсем нумай.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Макар Каюров «ҫичӗ ҫуллӑх паттӑрӗсем» ятлӑ картинӑсен серийӗ валли Сахрун мучи портретне те ӳкерчӗ, ҫавӑнтанпа иккӗшӗ туслашрӗҫ.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Тӗслӗхрен, Хӗрлӗ Чутайра картинӑсен галерейине уҫма хевте ҫитерниех мӗне тӑрать.

Помоги переводом

Анатолий Васильевич Данилов - юратнӑ художник, хисеплӗ ентешӗмӗр // Анастасия ДАНИЛОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11008 ... rch-20-m-r

— Садуров Аверкий Федорович художник Чернобыльти вӑтӑр километрлӑ зонӑра ӳкернӗ картинӑсен выставкине паян-ыранах уҫмалла.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӗринче кунта картинӑсен выставки пулассине пӗлчӗ Маргарита.

Помоги переводом

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Учрежденире ирттерекен мероприятисене те анлӑх хутшӑнаҫҫӗ, тӗслӗхрен, пуш уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче «Ҫурхи тумлам» картинӑсен курав-конкурсӗ иртнӗ.

Пользуются популярностью и мероприятия, проводимые внутри учреждения, например, состоявшийся в начале марта смотр-конкурс картин «Весенняя капель».

2-мӗш юсантару колонийӗнче «Ҫурхи тумлам» курав-конкурс иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31304.html

Аставатӑп-ха, вӑл пӗр художник ӳкернӗ картинӑсен выставкинче пулса, ачаҫем ҫинчен ӳкернӗ картина пирки питӗ тарӑхса калаҫрӗ:

Помню, как возмутился он, побывав на выставке картин одного художника, с каким гневом говорил о картине, посвященной детям:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Картинӑсен пахалӑхне пӗлекенсем ун ҫине тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ.

С чувством невольного изумления созерцали знатоки новую невиданную кисть.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Сӑрӑсем илме халь укҫа пур; апат-ҫимӗҫ валли, ҫи-пуҫа тирпейлеме, хваттершӗн тӳлеме пур; текех мана никам та кансӗрлемест, йӑлӑхтармасть; лайӑх манкен туянатӑп, гипсран торсик тума паратӑп, урасем туса Венерӑна лартатӑп, чи лайӑх картинӑсен гравюрисене илсе тултаратӑп.

На краски теперь у меня есть; на обед, на чай, на содержанье, на квартиру есть; мешать и надоедать мне теперь никто не станет: куплю себе отличный манкен, закажу гипсовый торсик, сформую ножки, поставлю Венеру, накуплю гравюр с первых картин.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Вӗсем ытла та вӑтанчӑк, ҫавӑнпа та сарлака эполетлӑ ҫынсене курсан, хӑраса ӳкнипе, хӑйсем ӳкернӗ картинӑсен хакӗсене ирӗксӗрех йӳнетеҫҫӗ.

Они вообще очень робки: звезда и толстый эполет приводят их в такое замешательство, что они невольно понижают цену своих произведений.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл ҫак уйӑхра кӑтартмалли картинӑсен списокне илсе килчӗ, ку чӑннипе уншӑн ӗҫ планӗ пулать ӗнтӗ…

Он принес список кинокартин на текущий месяц, для него это фактически план работы…

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кайран вара Обломовӑн, пӗр эрне хушши магазинсем тӑрӑх ҫӳресе, лайӑх картинӑсен гравюрисене шыраса тупмалла пулса тухать.

Потом он должен был с неделю ездить по магазинам, отыскивать гравюры с лучших картин.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Князь Марья Кириловнӑна хӑшпӗр картинӑсен содержанийӗпе паллаштарнӑ, картина ӳкерекенсен историне каласа панӑ, вӗсен лайӑх енӗсемпе ҫитменлӗхӗсене кӑтарткаланӑ.

Князь объяснял Марье Кириловне их различное содержание, историю живописцев, указывал на достоинства и недостатки.

XIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унтан вӗсем князь ют патшалӑхсенче туяннӑ картинӑсен галлерейине пӑхса тухнӑ.

Потом они занялись рассмотрением галерей картин, купленных князем в чужих краях.

XIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней